ويكيبيديا

    "atender esas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تلبية هذه
        
    • تلبية تلك
        
    • لتلبية هذه
        
    • تلبي هذه
        
    • لتلبية تلك
        
    • الاستجابة لهذه
        
    • بتلبية تلك
        
    Tal vez sea posible atender esas necesidades con los excedentes de la APRONUC. UN وقد يكون من الممكن تلبية هذه الاحتياجات من الفائض لدى سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    El Consejo encomia la labor realizada por las organizaciones y los países que actualmente participan en la tarea de atender esas necesidades y los alienta a que coordinen sus actividades. UN ويشيد بجهود المنظمات والبلدان المشتركة حاليا في تلبية هذه الاحتياجات ويشجعها على تنسيق أنشطتها.
    Sin embargo, para que el Grupo de Trabajo pueda atender esas solicitudes sería necesario que se fortaleciera el apoyo que se recibe y que se le dotara de los recursos apropiados. UN إلا أن تمكين الفريق العامل من تلبية هذه الطلبات سيحتاج إلى تعزيز الدعم المقدم له والموارد المناسبة.
    Además, con frecuencia los sistemas de salud de los países receptores no pueden atender esas necesidades. UN وعلاوة على ذلك، كثيرا ما تعجز الأنظمة الصحية لدى البلدان المتلقية عن تلبية تلك الاحتياجات.
    Para atender esas necesidades se propone que se utilice una suma de 40 millones de dólares con cargo a la cifra indicativa de planificación del quinto ciclo. UN ويقترح استخدام مبلغ قدره ٤٠ مليون دولار من أرقام التخطيط اﻹرشادية للدورة الخامسة لتلبية هذه الاحتياجات.
    Las estrategias para atender esas necesidades incluyen: UN وتشمل الاستراتيجيات التي تلبي هذه الاحتياجات ما يلي:
    Y son menos todavía los que han tenido oportunidad de formular estrategias a largo plazo para atender esas necesidades. UN بل أقل من ذلك هي الحكومات التي أتيحت لها الفرصة لكي تضع استراتيجيات طويلة اﻷجل لتلبية تلك الاحتياجات.
    Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que la Comisión decide atender esas solicitudes. UN وفي حالة عدم وجود اعتراض، فإن الرئيس سيعتبر أن اللجنة قررت الاستجابة لهذه الطلبات.
    Se solicita un puesto adicional de electricista para atender esas necesidades de seguridad y operacionales. UN وبغية تلبية هذه الاحتياجات التشغيلية والمتعلقة بالسلامة طُلبت وظيفة أساسية إضافية لكهربائي.
    La Oficina del Alto Comisionado también debe señalar que el no atender esas necesidades puede tener muy graves consecuencias. UN وينبغي للمفوضية أيضاً أن تشير إلى الآثار الوخيمة جداً لعدم تلبية هذه الاحتياجات.
    Para atender esas peticiones e intensificar los esfuerzos en otras esferas prioritarias, la secretaría procurará obtener el apoyo activo de fuentes multilaterales y bilaterales de financiación a fin de movilizar los recursos extrapresupuestarios necesarios. UN وفي أثناء تلبية هذه الطلبات وتكثيف الجهود في مجالات أخرى من المجالات ذات اﻷولوية، تسعى اﻷمانة للحصول على دعم نشط من مصادر تمويل متعددة اﻷطراف وثنائية لتعبئة الموارد المطلوبة من خارج الميزانية.
    Noruega está dispuesta a atender esas necesidades. UN وتعتزم النرويج تلبية هذه الاحتياجات.
    Para atender esas necesidades, la capacidad central de capacitación de la Dirección se fortalecerá con 17 puestos adicionales, desglosados en 7 puestos para la elaboración, coordinación y validación de programas centralizados de capacitación, y 10 puestos para los equipos móviles de capacitación. UN ومن أجل تلبية هذه الاحتياجات، سيتم تعزيز قدرات التدريب المركزية للمديرية بإضافة 17 وظيفة، تشمل سبع وظائف لوضع برامج التدريب المركزية وتنسيقها وإجازتها، وعشر وظائف خاصة بفرق التدريب المتنقلة.
    Las hostilidades en curso y la destrucción de las carreteras limitan considerablemente la libertad de circulación de la misión y dificultan que ésta pueda atender esas peticiones de ayuda. UN لكن أعمال القتال الجارية والتدمير المستمر للطرق تقيد إلى حد خطير حرية البعثة في التنقل وتعوق قدرتها على تلبية هذه الطلبات.
    atender esas necesidades mínimas e inmediatas es fundamental para el funcionamiento básico de las actividades de policía de las Naciones Unidas. UN وتعد تلبية هذه الاحتياجات الدنيا الملحة أمرا يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لتسيير أعمال الشرطة الأساسية التي تقوم بها الأمم المتحدة.
    Se necesitará un apoyo sostenido de la comunidad internacional para atender esas prioridades y transformar los servicios de seguridad de Somalia tras decenios de división y mala gestión. UN ويتعين على المجتمع الدولي تقديم دعم مستمر من أجل تلبية هذه الأولويات وتحويل الأجهزة الأمنية في الصومال بعد عقود من الانقسام وسوء الإدارة.
    Conforme se vayan determinando las carencias de capacidad se deberían asignar recursos para atender esas necesidades. UN وحينما يجري تحديد الثغرات في القدرات، ينبغي أن توجه الموارد والخبرات إلى تلبية تلك الاحتياجات.
    Si hubiese solicitudes por encima del nivel actual de productos previstos, la Junta deberá considerar la posible modificación del orden de prioridad de sus productos a fin de determinar si le es posible atender esas solicitudes adicionales. UN وفي حالة ورود أي طلبات تزيد عن المستوى الراهن للنواتج المخطَّط لها، سيكون المجلس بحاجة إلى النظر في إعادة ترتيب أولويات نواتجه المقررة من أجل تقييم مدى إمكانية تلبية تلك الطلبات الإضافية.
    El Comandante de la Fuerza puede trasladar fuerzas dentro del país para atender esas necesidades a medida que surjan. UN وقد يقوم قائد القوة بنقل قوات داخل البلد لتلبية هذه الاحتياجات المتغيرة.
    En particular, se han formulado programas de cooperación técnica con los países menos adelantados para atender esas necesidades críticas. UN وفي هذا الصدد، صممت برامج التعاون التقني مع أقل البلدان نموا بحيث تلبي هذه الاحتياجات البالغة اﻷهمية.
    Mientras que se está estableciendo un procedimiento para solicitar nuevas líneas, el Ministerio no ha aumentado sus asignaciones presupuestarias para atender esas peticiones. UN ومع أنه يجرى العمل على وضع إجراءات لطلب خطوط جديدة، لم تزد الوزارة مخصصات الميزانية لتلبية تلك الطلبات.
    Para atender esas necesidades, la oficina del ACNUDH en Nueva York deberá incrementar su dotación de recursos humanos y financieros. D. Financiación UN وسوف تستلزم الاستجابة لهذه المطالب تزويد المفوضية في نيويورك بجزء أكبر من الموارد البشرية والمالية.
    La Dirección Ejecutiva espera que los participantes determinen también las necesidades de capacitación y de otro tipo e identifiquen entre los donantes, que participarán como observadores, los más apropiados para atender esas necesidades. UN وتتوقع المديرية التنفيذية أن يحدد المشاركون أيضا احتياجات التدريب والاحتياجات الأخرى ذات الصلة وأن تصبح الجهات المانحة المعنية، التي ستشارك بصفتها مراقب، في وضع يخولها بتلبية تلك الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد