ويكيبيديا

    "atiende a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يتعاملون مع
        
    • وتستجيب
        
    • ويستجيب
        
    • تعتني
        
    • وتخدم
        
    • خدماته إلى
        
    • تكشف على
        
    • أمر الرد على
        
    El Estado parte debería adoptar medidas para asegurar que todo el personal médico que atiende a personas privadas de libertad reciba formación complementaria a la obtenida en el extranjero, sobre la prohibición y prevención de la tortura. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه.
    El Estado parte debería adoptar medidas para asegurar que todo el personal médico que atiende a personas privadas de libertad reciba formación complementaria a la obtenida en el extranjero, sobre la prohibición y prevención de la tortura. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه.
    El Estado parte debería adoptar medidas para asegurar que todo el personal médico que atiende a personas privadas de libertad reciba formación complementaria a la obtenida en el extranjero, sobre la prohibición y prevención de la tortura. UN ينبغي قيام الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان أن يتلقى جميع العاملين الطبيين الذين يتعاملون مع أشخاص محرومين من حريتهم تدريباً تكميلياً، بالإضافة إلى التعليم الذي تلقوه بالخارج، بشأن حظر التعذيب ومنعه.
    También atiende a numerosas solicitudes de asistencia de los equipos de medios de difusión que acompañan a las delegaciones de los Estados Miembros. UN وتستجيب أيضا لطلبات تقديم المساعدة المقدمة من الأطقم الإعلامية المصاحبة لوفود الدول الأعضاء.
    El presente informe atiende a tal solicitud y es el primero pedido por el Consejo. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب، وهو أول تقرير من هذا القبيل يطلبه مجلس حقوق الإنسان.
    449. Con relación a la población discapacitada, la educación especial atiende a individuos con discapacidades transitorias o definitivas, así como a aquellos con aptitudes sobresalientes. UN ٩٤٤- أما بالنسبة للسكان المعاقين فإن التربية الخاصة تعتني بأفراد يعانون من إعاقات عابرة أو نهائية، كما تعتني أيضا بالطلاب المتفوقين.
    Esta clínica atiende a 59 aldeas, proporcionando apoyo médico y de otro tipo a las víctimas del SIDA, y suministrando agua potable. UN وتخدم هذه العيادة 59 قرية، وتقدم الدعم الطبي وغيره من أشكال الدعم لضحايا الإيدز، كما توفر مياه الشرب النظيفة.
    John Eye Hospital Group que atiende a la población de Palestina y los territorios palestinos ocupados y que ha brindado servicios de salud a un total de 362.731 pacientes y realizado 15.845 operaciones de la vista. UN تضم جمعية القديس يوحنا مستشفى القديس يوحنا الذي يقدم خدماته إلى شعب فلسطين والأرض الفلسطينية المحتلة. وقدَّم المستشفى الرعاية لما مجموعه 731 362 من المرضى وأجرى 845 15 من عمليات العيون.
    El Ministerio de Salud debe impartir formación especializada al personal sanitario que atiende a las víctimas de la violencia, y se debe establecer un sistema único para llevar un registro de los casos de violencia contra la mujer. UN وينبغي لوزارة الصحة أن تقدم التدريب المتخصص للعاملين الصحيين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف وتُنشئ نظاماً واحداً موحداً للاحتفاظ بسجلات حالات العنف ضد النساء.
    El Ministerio de Salud debe impartir formación especializada al personal sanitario que atiende a las víctimas de la violencia, y se debe establecer un sistema único para llevar un registro de los casos de violencia contra la mujer. UN وينبغي لوزارة الصحة أن تقدم التدريب المتخصص للعاملين الصحيين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف وتُنشئ نظاماً واحداً موحداً للاحتفاظ بسجلات حالات العنف ضد النساء.
    El INSTRAW está preparando un manual para la capacitación del personal que atiende a las víctimas de la violencia sexista. UN ٣٤ - وضع المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة كتيبا لتدريب العاملين الذين يتعاملون مع ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    La Procuraduría brinda capacitación al personal que atiende a víctimas y victimarios del delito a través de talleres de sensibilización con dinámicas vivenciales en género, violencia sexual, violencia familiar y masculinidad, así como cursos básicos de derechos humanos dirigidos a todo su personal. UN ويوفر المكتب التدريب للموظفين الذين يتعاملون مع ضحايا الجريمة ومرتكبيها، من خلال حلقات عمل للتوعية تنطوي على دينميات قائمة على التجربة في مجال الجنسانية، والعنف الجنسي، والعنف العائلي، والذكورة، علاوة على دورات أساسية في حقوق الإنسان تُعقد لجميع موظفي المكتب.
    ¿quién pilotea el avión y quién atiende a los pasajeros? Open Subtitles والذين يتعاملون مع الركاب؟
    Por ejemplo, todo el sistema bancario de Bolivia atiende a un total de 167.000 clientes, de los cuales 63.000 (o sea aproximadamente el 40%) son clientes del BancoSol. UN فعلى سبيــل المثال، يخــدم الجهاز المصرفي البوليفي بأسره ما مجموعه ٠٠٠ ١٦٧ عميل، منهم ٠٠٠ ٦٣ عميل )أو نحو ٤٠ في المائة( يتعاملون مع مصرف بانكوسول.
    Sin embargo, el Comité lamenta que en los programas de formación destinados al personal de seguridad y de inteligencia, así como a los jueces, fiscales, médicos forenses y personal médico que atiende a las personas detenidas, se proporcione información escasa e insuficiente sobre las disposiciones de la Convención y sobre la forma de detectar y documentar las secuelas físicas y psicológicas de la tortura. UN بيد أن اللجنة تأسف لوجود معلومات متفرقة وغير كافية بشأن البرامج التدريبية المتاحة لموظفي الأمن، والاستخبارات، إضافة إلى القضاة، وأعضاء النيابة العامة، والأطباء الشرعيين، والموظفين الطبيين الذين يتعاملون مع المحتجزين، وبشأن أحكام الاتفاقية، وطريقة الكشف عن الآثار البدنية والنفسية للتعذيب وتوثيق هذه الآثار.
    Israel atiende a las solicitudes de diálogo como expresión de su reconocimiento de la transparencia y el diálogo en una sociedad democrática. UN وتستجيب إسرائيل لطلبات الحوار كتعبير عن تقديرها للشفافية والحوار في مجتمع ديمقراطي.
    En la presente nota se atiende a esta solicitud y se proporciona material de antecedentes y un análisis para facilitar el examen inicial de la comunicación y los procedimientos de examen. UN وتستجيب هذه المذكرة لذلك الطلب من خلال توفير معلومات أساسية وتحليلات بهدف تيسير النظر بصفة أولية في إجراءات تبليغ المعلومات واستعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Esta nota atiende a la petición de la Conferencia de las Partes. UN وتستجيب هذه المذكرة لهذا الطلب.
    En primer lugar, el Estatuto es un instrumento jurídico cuidadosamente negociado que atiende a las exigencias y los anhelos de numerosos representantes y especialistas de diferentes sistemas jurídicos del mundo. UN أولا، إن النــظام الأساسي صك قانوني تم التفاوض بشأنه بعناية ويستجيب لشروط ورغبات العــديد من الممثلين والخــبراء من شتى النظم القانونية في العالم.
    Aunque el marido abandone el hogar en busca de empleo para el sustento de su familia, el hogar sigue siendo de la competencia de la esposa, donde atiende a sus hijos, además de ocuparse de las labores domésticas habituales. UN وفي الوقت الذي يترك الزوج فيه المنزل للبحث عن العمل وكسب العيش لأسرته، يبقى البيت هو مملكة الزوجة، حيث تعتني بأطفالها بالإضافة إلى القيام بالواجبات المنزلية الاعتيادية.
    Con sus programas no sectarios atiende a niños marginados y a personas de edad, proporciona educación y presta servicios médicos en las comunidades en desarrollo. UN وتخدم برامجها غير الطائفية الأطفال المحرومين وكبار السن، وتوفر خدمات التعليم والخدمات الصحية للمجتمعات النامية.
    22. El Ombudsman del Ministerio de Salud atiende a todos los ciudadanos, incluidos los niños, que presenten denuncias contra la Organización del Mantenimiento de la Salud, con inclusión de sus empleados y afiliados. UN 22- يقدم أمين مظالم وزارة الصحة خدماته إلى جميع المواطنين، بمن فيهم الأطفال، الذين يمكنهم أن يرفعوا شكاوى ضد أي منظمة من منظمات صون الصحة، بما يشمل العاملين فيها والمنتسبين إليها.
    Asumo que atiende a más de un paciente. Open Subtitles أفترض أنك تكشف على أكثر من مريض واحد يومياً؟
    La Dependencia de Información al Público (oficina GA-057, teléfono interno 34475) atiende a las solicitudes de información formuladas por correo, por teléfono, telefax o personalmente por el público en general y por las delegaciones y oficinas de gobierno, empresas comerciales, educadores, organizaciones no gubernamentales, medios de difusión y otros. UN تتولــى الوحــدة المعنيــة باستفســارات الجمهور )الغرفة GA-057، الفرع الهاتفي (34475 أمر الرد على الاستفسارات التي ترد من الجمهور ومن الوفود والمكاتب الحكومية واﻷعمال التجارية والمربين والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام وغيرها، عن طريق البريد أو الهاتف أو التلكس أو المراجعة الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد