ويكيبيديا

    "atmosférica y el cambio climático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغلاف الجوي وتغير المناخ
        
    • الهواء وتغير المناخ
        
    • الغلاف الجوي والمناخ
        
    Las prioridades de Asia meridional son la degradación de los recursos de tierras, la contaminación y escasez del agua dulce, la pérdida de diversidad biológica, la contaminación atmosférica y el cambio climático, los desastres naturales, la urbanización y la pobreza; UN أما الأولويات في منطقة جنوب آسيا فتتمثل في تدهور موارد الأراضي وتلوث المياه العذبة وشحها، وفقدان التنوع البيولوجي وتلوث الهواء في الغلاف الجوي وتغير المناخ والكوارث الطبيعية والتحضر والفقر؛
    Tras examinar el grupo temático del 14° período de sesiones de la Comisión, se celebraron debates sobre la energía, el desarrollo industrial, la contaminación atmosférica y el cambio climático. UN وتبعت المناقشات مجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بما فيها الطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    Vínculos entre la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático UN ثانيا - الصلات الوثيقة بين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ
    La vinculación existente entre la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático supone que las medidas adoptadas para abordar una cuestión a menudo producen beneficios en las demás esferas. UN 3 - وتوحي الصلات الوثيقة بين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ بأن التدابير والإجراءات المتخذة لمعالجة إحدى القضايا قد تكون لها فوائد في المجالات الأخرى.
    Cada año, durante los últimos 15 años, la vuelta, que dura dos meses y abarca un circuito de 6.000 a 10.000 kilómetros, ha servido para informar a miles de personas sobre la contaminación atmosférica y el cambio climático. UN وعلى مدى الـ 15 سنة الماضية كانت مسيرة الجولة تستمر، كل سنة، لمدة شهرين وتغطي نحو 000 6 إلى 000 10 كيلومتر، وتخاطب الآلاف من الأفراد بشأن تلوث الهواء وتغير المناخ.
    B. Vínculos entre la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/ atmosférica y el cambio climático UN باء - القضايا التي تربط تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ
    Las políticas para mejorar la eficiencia energética pueden tener efectos positivos para el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. UN وقد يكون للسياسات المتعلقة بزيادة كفاءة الطاقة آثار إيجابية على التنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    En su período de sesiones de formulación de políticas, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible siguió centrándose en el grupo temático de cuestiones relativas a la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. UN وواصلت لجنة التنمية المستدامة في إطار دورتها المتعلقة بالسياسات تركيزها على مواضيع تسخير الطاقة في أغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    8. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de representantes de los países en desarrollo en las esferas de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático, en el 15° período de sesiones de la Comisión y en su Reunión Preparatoria Intergubernamental; UN 8 - تدعو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في مجالات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الدورة الخامسة عشرة للجنة وفي اجتماعها التحضيري الحكومي الدولي؛
    En su undécimo período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible decidió aprobar un programa de trabajo multianual y seleccionó para el segundo ciclo de aplicación las cuestiones relacionadas a la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático para que fueran examinadas en sus períodos de sesiones 14º y 15º. UN 1 - اعتمدت لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة برنامج عمل متعدد السنوات واختارت لدورة التنفيذ الثانية قضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ لدورتيها الرابعة عشرة والخامسة عشرة.
    Esta amplia gama de cuestiones pone de manifiesto el grado de relación entre el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático y los objetivos generales del desarrollo sostenible de preservar las características del medio ambiente, reducir la pobreza y apoyar el crecimiento económico. UN وتدل المجموعة العريضة من القضايا المدرجة أعلاه دلالة واضحة على مدى التداعم بين تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ من جهة وأهداف التنمية المستدامة الشاملة الرامية إلى المحافظة على حماية البيئة، والحد من الفقر ودعم النمو الاقتصادي.
    Ésta pidió a los grupos principales que intercambiaran sus opiniones sobre opciones normativas y posibles medidas para superar las dificultades y obstáculos principales en relación con la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático. UN وقد دعت اللجنة المجموعات الرئيسية إلى إبداء وجهات نظرها في خيارات السياسات العامة والإجراءات الممكن اتخاذها من أجل التغلب على القيود والعقبات المتصلة باستخدام الطاقة في التنمية المستدامة وبالتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ.
    En su 11ª sesión, celebrada el 5 de mayo de 2006, la Comisión sostuvo un debate temático sobre el tema " Tratar la energía, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático en forma integrada con énfasis en las interrelaciones y las cuestiones intersectoriales " . UN 89 - وفي جلستها الحادية عشرة، المعقودة في 5 أيار/مايو 2006، أجرت اللجنة مناقشتين مواضيعيتين بشأن موضوع " التصدي للطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ بطريقة متكاملة، بالتركيز على أوجه الترابط والقضايا الشاملة " .
    b) Integrar la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire y atmosférica y el cambio climático en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo, y garantizar a largo plazo un enfoque integrado de la aplicación; UN (ب) إدماج عناصر تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في صلب الاستراتيجيات الوطنية لتحقيق التنمية المستدامة واستراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية وضمان اتباع نهج متكامل طويل الأجل في مجال التنفيذ؛
    o) Integrar las cuestiones de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático en las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible y las estrategias de lucha contra la pobreza, y mejorar el acceso a la energía como medio de alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio; UN (س) تعميم قضايا تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، واستراتيجيات الحد من الفقر، وتعزيز القدرة على الوصول إلى الطاقة باعتباره وسيلة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Dado que se trataba de un período de sesiones dedicado al examen, el CDS 14 se dedicó a identificar las barreras y dificultades, determinar las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas en la aplicación del grupo temático de la energía para el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire o atmosférica, y el cambio climático. UN وباعتبار الدورة الرابعة عشرة دورة استعراض، فقد عُهد إليها بمهمة تحديد العوائق والصعوبات والدروس المستخلصة وأفضل الممارسات المتعلقة بالتنفيذ، وذلك في إطار المجموعة المواضيعية " تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ " .
    Los progresos comunicados por las asociaciones que se ocupan de cuestiones relacionadas con el desarrollo sostenible, el desarrollo industrial, la contaminación del aire/atmosférica y el cambio climático se parecen a los de todas las asociaciones registradas. Sobre todo se han hecho progresos en la coordinación de las asociaciones, el fomento de la capacidad, el intercambio de información y la ejecución de proyectos piloto. UN 61 - يتخذ التقدم المبلغ عنه في شراكات تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ شكلا مماثلا للنمط الملاحظ في الشراكات المسجلة ككل، إذ غالبا ما تتألف الأنشطة المبلغ عنها من شراكات في مجال التنسيق، وأنشطة بناء القدرات؛ وتقاسم المعلومات؛ والمشاريع الرائدة.
    Los efectos adversos de la contaminación atmosférica y el cambio climático exigen una mayor eficiencia energética y el rápido desarrollo e instalación de tecnologías avanzadas, menos contaminantes y de baja emisión de dióxido de carbono. UN وتقتضي الآثار السلبية لتلوث الهواء وتغير المناخ زيادة الكفاءة في استخدام الطاقة والتطوير السريع للتكنولوجيات المتقدمة والنظيفة والمنخفضة الكربون واستخدام هذه التكنولوجيات.
    Los retos fundamentales eran aumentar el acceso a servicios de energía para satisfacer las necesidades humanas básicas y lograr el desarrollo industrial sostenible, reduciendo al mismo tiempo los problemas ambientales y sanitarios, en particular los relacionados con la contaminación atmosférica y el cambio climático. UN وتتمثل التحديات الرئيسية في زيادة فرص الحصول على خدمات الطاقة لمواجهة الاحتياجات البشرية الأساسية وتحقيق التنمية الصناعية المستدامة، مع الحد من المشاكل البيئية والصحية المتعلقة بالطاقة، وخصوصا تلك المتعلقة بتلوث الهواء وتغير المناخ.
    En los últimos años se reconoce cada vez más que la contaminación atmosférica y el cambio climático están relacionados de varias maneras y que se pueden tratar de solucionar de forma provechosa mediante políticas integradas que produzcan los beneficios simultáneos de una mejor calidad del aire local y una reducción de las emisiones de gases de efecto invernadero. UN ولقد تم الاعتراف على نحو متزايد في السنوات الأخيرة بأن تلوث الهواء وتغير المناخ مترابطان الطرق متعددة ويمكن معالجتهما على نحو مفيد باتباع السياسات المتكاملة التي تحقق نتائج مشتركة لتحسين نوعية الهواء وخفض الانبعاثات من غازات الدفيئة.
    Las redes de globos sonda proporcionan perfiles verticales de alta resolución críticos del ozono, el vapor de agua y la temperatura, y es necesario mantenerlas y ampliarlas, puesto que esos datos son cruciales para comprender las interacciones entre la composición atmosférica y el cambio climático. UN وتقدم شبكات المسابير المنطادية بيانات عمودية مهمة وعالية الوضوح للأوزون وبخار الماء ودرجة الحرارة. ومن الضروري المحافظة على هذه الشبكات وتوسيعها نظراً لأن هذه البيانات مهمة لفهم التفاعلات بين تركيبة الغلاف الجوي والمناخ المتغير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد