ويكيبيديا

    "atmosféricos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الغلاف الجوي
        
    • في الجو
        
    • المتعلقة بالغلاف الجوي
        
    • المحمولة جوا
        
    • للغلاف الجوي
        
    • الطقس
        
    • للهواء
        
    • المحمول جوا
        
    • الجوي يؤدي
        
    • الجوّية
        
    • الأحوال الجوية
        
    • لمكوّنات الغلاف
        
    Los efectos atmosféricos de la actividad solar crean resistencia en las órbitas satelitales y modifican la distribución de los desechos espaciales. UN كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي.
    Tales mediciones consisten en una mezcla de parámetros atmosféricos, terrestres y oceánicos. UN وتمثل تلك القياسات مزيجاً من بارامترات الغلاف الجوي والأرض والمحيطات.
    Las dosis anuales medias recibidas por los individuos a mediados del decenio de 1970 de los ensayos atmosféricos de armas se indicaron en el informe de 1977 del UNSCEAR. UN أما متوسط الجرعات السنوية التي تلقاها اﻷفراد في منتصف السبعينات من جراء اختبار اﻷسلحة في الغلاف الجوي فقد ورد ذكره في تقرير اﻷونسيار لعام ١٩٧٧.
    Debo destacar la distinción básica entre la afirmación de que los ensayos pasarán a ser subterráneos y la garantía de que no se realizarán más ensayos atmosféricos. UN ويجب أن أشدد على الفرق الأساسي بين القول بأن التجارب ستجرى في باطن الأرض والتأكيد على عدم إجراء مزيد من التجارب في الجو.
    2. Administración de Servicios atmosféricos, Geofísicos y Astronómicos de Filipinas UN 2- الادارة الفلبينية للخدمات المتعلقة بالغلاف الجوي والفيزياء الأرضية والفلك
    Al considerar las incertidumbres y el mejoramiento de la comprensión de los procesos atmosféricos, se deben señalar los siguientes logros: UN ٤ - ينبغي ملاحظة اﻹنجازات التالية في مجال معالجة حالات عدم اليقين وتحسين فهم عمليات الغلاف الجوي:
    Algunos de los instrumentos mencionados se pueden aplicar al control de las sustancias que agotan la capa de ozono y otros contaminantes atmosféricos. UN ويمكن تطبيق بعض اﻷدوات المذكورة أعلاه لمراقبة المواد المستنفدة لﻷوزون وملوثات الغلاف الجوي اﻷخرى.
    Se estima que las concentraciones en la atmósfera y las deposiciones de varios contaminantes atmosféricos en esas zonas exceden de las cargas y los niveles críticos para los ecosistemas forestales. UN ومن المعتقد أن تركيزات الغلاف الجوي وترسيبات للعديد من الملوثات المحمولة جوا في هذه المناطق تتجاوز المستويات الحالية واﻷحمال الحرجة فيما يتعلق بالنظم اﻹيكولوجية الحرجية.
    La incertidumbre sobre la cantidad y distribución de los componentes atmosféricos contribuye en gran medida a la incertidumbre sobre su potencial efectivo de calentamiento mundial. UN ويساهم عدم التيقن من كمية وتوزيع مكونات الغلاف الجوي إسهاماً كبيراً في عدم التيقن من إمكانية مساهمتها فعلياً في الاحترار العالمي.
    En el pasado la falta de conocimientos sobre la química y los procesos atmosféricos condujeron al agotamiento del ozono en la estratosfera. UN في الماضي، كان عدم المعرفة بكيمياء الغلاف الجوي يؤدي إلى استنفاد الأوزون الاستراتوسفيري.
    Esta vulnerabilidad depende en grado sumo de los cambios atmosféricos inducidos por el clima. UN وتتوقف هذه العرضة بشكل كبير على التغييرات في الغلاف الجوي التي يستحثها المناخ.
    En ambos casos hay emisión de contaminantes atmosféricos y efluentes líquidos. UN وفي كلتا الحالتين تحدث انبعاثات ملوثات الغلاف الجوي والمخلفات العضوية السائلة.
    Expresó la opinión de que el Protocolo de Montreal había demostrado que es posible resolver los problemas atmosféricos. UN وأعرب عن رأيه في أن بروتوكول مونتريال قد أظهر أن مشاكل الغلاف الجوي العالمي يمكن أن تُحل.
    Los flujos más bajos se observan en lagos más remotos, incluido el lago Superior, que reciben sobre todo la influencia de aportes atmosféricos. UN ولوحظت أقل الدفقات في البحيرات النائية بدرجة أكبر، بما فيها بحيرة سوبيريور، التي تتأثر، بدرجة رئيسية، بالمدخلات في الغلاف الجوي.
    Los flujos más bajos se observan en lagos más remotos, incluido el lago Superior, que reciben sobre todo la influencia de aportes atmosféricos. UN ولوحظت أقل الدفقات في البحيرات النائية بدرجة أكبر، بما فيها بحيرة سوبيريور، التي تتأثر، بدرجة رئيسية، بالمدخلات في الغلاف الجوي.
    una asignación equitativa de los recursos atmosféricos mundiales. UN تخصيص منصف لموارد الغلاف الجوي العالمية.
    Deben restringirse las emisiones de los países desarrollados para permitir una equidad en el reparto de los recursos atmosféricos mundiales comunes. UN وينبغي تقييد انبعاثات البلدان المتقدمة حرصاً على الإنصاف في تقاسم موارد الغلاف الجوي العالمية المشتركة.
    De ello se desprende que el Gobierno de Francia todavía se reserva el derecho de realizar ensayos nucleares atmosféricos. UN وبالتالي، فإن حكومة فرنسا ما زالت تحتفظ لنفسها بالحق في إجراء تجارب نووية في الجو.
    Los temas abarcados incluyen, entre otros, las comunicaciones por satélite, los sistemas de teleobservación e información geográfica, los satélites meteorológicos, los estudios atmosféricos y espaciales y la ingeniería espacial. UN وتشمل مواضيعها الاتصالات الساتلية ونظم الاستشعار عن بعد والمعلومات الجغرافية والأرصاد الجوية الساتلية والدراسات المتعلقة بالغلاف الجوي والفضاء والهندسة الفضائية وسواها.
    En la actualidad no hay un marco jurídico que abarque toda la variedad de problemas ambientales atmosféricos de manera completa y sistemática. UN وليس ثمة أي إطار قانوني في الوقت الراهن يغطي كامل طائفة المشاكل البيئية للغلاف الجوي تغطية شاملة ومنهجية.
    Los cambios atmosféricos en la política mundial presentan consecuencias similares. UN وتغيرات الطقس في السياسة العالمية تؤدي إلى آثار مماثلة.
    Varias Partes puntualizan que si bien los catalizadores reducen considerablemente varios de los contaminantes atmosféricos principales, emiten N2O como efecto secundario. UN وبينت عدة أطراف أن المحولات الحفازة تخفض بصورة كبيرة عدة ملوثات رئيسية للهواء لكنها تصدر أكسيد النيتروز كأثر جانبي.
    En la segunda parte se presentan los progresos relacionados con los efectos de los contaminantes atmosféricos en los bosques, en particular en Europa central y oriental. UN ويقدم الجزء الثاني ملخصا للتقدم المحرز في معالجة أثر التلوث المحمول جوا على اﻷحراج، لا سيما تلك الموجودة في وسط وشرق أوروبا.
    Fenómenos atmosféricos inusuales, caídas de aviones sin explicación... ya sabes, usa tu imaginación. Open Subtitles الظاهرة الجوّية الغير عادية تحطّم الطائرة الغير مفسر فقط إستعمل مخيلتك
    ii) Detección temprana de fenómenos atmosféricos o de otro tipo, como tormentas, inundaciones, nubes de arena y otros; UN `2` كشف الأحوال الجوية الخاصة في وقت مبكر من قبيل العواصف والفيضانات والعواصف الرملية الصفراء وما إلى ذلك؛
    La calidad de todas las operaciones de observación que se basan en las propiedades ópticas de los constituyentes atmosféricos está sujeta a la calidad de los parámetros espectroscópicos obtenidos mediante estudios espectroscópicos de laboratorio. UN إنّ جودة جميع عمليات الرصد التي تعتمد على الخصائص البصرية لمكوّنات الغلاف الجوي تتوقّف على جودة المعايير الطيفية التي يتم الحصول عليها من الدراسات المختبرية للأطياف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد