ويكيبيديا

    "atractivas para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جاذبية
        
    • جذابة
        
    • اجتذاباً
        
    El informe pide que se adopten medios innovadores de financiación para que esas inversiones resulten más atractivas para el sector privado. UN ويطالب التقرير بتطبيق وسائل تمويل مبتكرة، لجعل هذه الاستثمارات أكثر جاذبية للقطاع الخاص.
    Se prevé que la legislación que autoriza los juegos de azar en casinos haga que las islas resulten más atractivas para los turistas. UN ومن المتوقع أن يؤدي التشريع الذي يسمح بلعب القمار في الكازينوهات إلى زيادة جاذبية الجزر في أعين السياح.
    Si se gestionaba el retorno en el contexto del proceso de reconstrucción, esas comunidades se volvían más atractivas para otros posibles repatriados. UN وقد جعلت المكاسب التي تحققت في سياق عملية تعمير هذه المجتمعات المحلية أكثر جاذبية للمزيد من العائدين.
    Era evidente que las condiciones de trabajo seguían siendo muy poco atractivas para la mayoría del personal como para trasladarse desde Monrovia. UN وكان من الواضح أن ظروف العمل السائدة لا تزال غير جذابة أبدا بالنسبة لغالبية الموظفين المراد نقلهم من منروفيا.
    Teniendo en cuenta las realidades del Afganistán, el plan de desarme, desmovilización y reconstrucción que se ha emprendido ofrece a los comandantes de milicias la oportunidad de participar seriamente en la búsqueda de opciones atractivas para la reintegración. UN ومع أخذ الأمر الواقع بأفغانستان في الحسبان، فإن خطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي يجري تنفيذها الآن توفر لقادة الميليشيا فرصة للنظر بشكل جدي في البحث عن خيارات جذابة لعملية إعادة الإدماج.
    El Banco Mundial ha incluido a Kazajstán entre las 20 economías más atractivas para la inversión. UN وقد أدرج البنك الدولي كازاخستان في قائمة الاقتصادات العشرين الأكثر اجتذاباً للاستثمار.
    Sin embargo, habrá que reducir considerablemente los costes de las tecnologías de la energía del hidrógeno para que éstas sean más atractivas para promotores e inversores. UN بـيـد أنه لا بـد من تخفيض تكاليف تكنولوجيات طاقة الهيدروجين تخفيضا كبيرا من أجل جعلها أكثر جاذبية للمطورين والمستثمرين.
    Las cifras mencionadas, registradas por el DAO, indican que determinadas ocupaciones del sector de los servicios resultan más atractivas para las mujeres que para los hombres. UN تبين الأرقام الواردة أعلاه، التي سجلتها إدارة الأبحاث والعمالة، أن النساء يجدن بعض الوظائف في قطاع الخدمات أكثر جاذبية مما يجدها الرجال.
    Esto hará que las Naciones Unidas resulten más atractivas para el personal idóneo. UN وسيزيد ذلك من جاذبية الأمم المتحدة لدى الموظفين المؤهلين.
    Las especialidades más atractivas para los jóvenes uzbekos eran la pedagogía, la economía y la medicina, así como la ingeniería y la abogacía. UN وتشمل أكثر الوظائف جاذبية لشباب أوزبكستان التدريس والمهن الاقتصادية والطبية والهندسية والقانونية.
    Establecer unas trayectorias de carrera más atractivas para retener al personal con talento e invertir en él UN رسم مسارات وظيفية أكثر جاذبية للاحتفاظ بالموظفين الموهوبين والاستثمار فيهم
    Deben ser más accesibles, económicas y atractivas para los consumidores pobres y los países de bajos ingresos. UN ويجب أن تصبح هذه الخيارات أيسر منالا وأقل تكلفة وأكثر جاذبية بالنسبة للمستهلكين الفقراء والبلدان المنخفضة الدخل.
    Bueno, los estudios demuestran que las mujeres con rostros simétricos son las más atractivas para los hombres. Open Subtitles أظهرت الدراسات أن النساء اللاتي يملكن وجهاً متناسقاً هنّ الأكثر جاذبية في نظر الرجال
    Sí. Cuando una 8 se rodea de mujeres menos atractivas para parecer 10. Open Subtitles حينما تحاصر مصنفة بـ 8 درجاتنفسهابنساءأقل جاذبية..
    Y las mujeres solteras son menos atractivas para los votantes. Open Subtitles والنسوة العازبات معروف انهن اقل جاذبية للمصوتين
    Además, es posible que a medida que las islas del Pacífico modernicen sus sistemas económicos y financieros, se vuelvan más atractivas para las actividades delictivas como el blanqueo de dinero. UN وعلاوة على ذلك، فإن جزر المحيط الهادئ في سعيها لتحديث أنظمتها الاقتصادية والمالية، يمكن أن تصبح أكثر جاذبية لﻷنشطة اﻹجرامية مثل غسل اﻷموال.
    Además, las distintas condiciones que ofrecen hacen que esas instituciones resulten atractivas para los países prestatarios. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاختلاف في نُهُج الاشتراطات يجعل هذه المؤسسات جذابة للبلدان المقترضة.
    Las ventas de productos de comercio justo, ecoetiquetados y orgánicos son por lo general reducidas en comparación con el mercado internacional, pero están aumentando y pueden ser atractivas para los países en desarrollo. UN وإن مبيعات منتجات التجارة المنصفة والتي تحمل علامة بيئية والمنتجات البيئية غالباً ما تكون ضئيلة مقارنة بالسوق الدولية، لكنها آخذة في التزايد ويمكن أن تكون جذابة للبلدان النامية.
    No es fácil contratar en el exterior las actividades económicas relacionadas con la cultura, lo que las hace atractivas para los inversores. UN وليس من السهل الاستعانة بمصادر خارجية في مجال الفرص الاقتصادية المتعلقة بالثقافة، لجعلها جذابة للمستثمرين.
    Y esas ideas eran muy atractivas para la clase emergente de mercaderes y comerciantes de las ciudades de la Llanura del Ganges. Open Subtitles وكانت تلك الأفكار جذابة جدا للفئة ارتفاع من التجار والتجار في مدن نهر الجانج عادي.
    El Banco Mundial incluyó a Kazajstán entre las 20 economías más atractivas para la inversión, y las negociaciones relativas a su ingreso a la OMC están en las etapas finales. UN وقد أدرج البنك الدولي كازاخستان بين أعلى 20 من الاقتصادات الأكثر اجتذاباً للاستثمار، وتمر مفاوضات انضمام بلده إلى منظمة التجارة العالمية بمراحلها الأخيرة.
    Estos factores se han combinado para socavar la integridad de la administración pública internacional y hacer que las Naciones Unidas resulten menos atractivas para los profesionales de las administraciones públicas nacionales que le hacen competencia. UN 3 - ولقد تضافرت هذه العوامل لإضعاف نزاهة الخدمة المدنية الدولية وجعل الأمم المتحدة أقل اجتذاباً للمهنيين من دوائر الخدمة المدنية الوطنية المنافسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد