ويكيبيديا

    "atraer ied" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • جذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    • اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة
        
    • بجذب الاستثمار الأجنبي المباشر
        
    Al intensificarse la competencia para obtener corrientes de inversión, las políticas destinadas a atraer IED se están perfeccionando. UN ومع زيادة المنافسة على تدفقات الاستثمارات، يُجرى تحسين السياسات الرامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La UNCTAD contribuyó de manera significativa a la concepción y formulación de políticas para atraer IED en África. UN وقدم الأونكتاد مساهمات يُعتد بها في تصميم وصياغة سياسات اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا.
    Un acceso mejorado a los mercados de los países desarrollados, especialmente para los productos de los países menos adelantados y de bajos ingresos, puede ayudar a estos países a atraer IED. UN ومن شأن تحسين وصول المنتجات إلى أسواق البلدان المتقدمة، وخاصة منتجات أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل، أن يساعد هذه البلدان على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Agrupaciones regionales como el Mercado Común del Sur (MERCOSUR) tal vez hayan desempeñado una función para atraer IED. UN ومن الممكن أن تكون التجمعات الإقليمية مثل السوق المشتركة الجنوبية قد لعبت دوراً في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    La aplicación de políticas de promoción proactivas pueden ser eficaces para atraer IED. UN ويمكن أن تكون سياسات الترويج الاستباقية فعالة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Es decir, se habían adoptado en sectores prioritarios políticas específicas dirigidas a atraer IED. UN ولهذا الغرض اعتمدت سياسات ذات أهداف محددة بشأن قطاعات ذات أولوية من أجل اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Si en 2002 no se invertía la tendencia, los países en desarrollo tendrían graves dificultades para atraer IED. UN وقال إذا لم ينعكس هذا الاتجاه في عام 2002 فإن البلدان النامية ستواجه صعوبات جمة في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Además, el aumento de la competencia para atraer IED había dejado a los países pequeños en una posición de negociación más débil. UN وإضافة إلى ذلك، أدى ازدياد المنافسة على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى إضعاف المركز التفاوضي للبلدان الصغيرة.
    Un ejemplo de ello es Uzbekistán, que ha conseguido atraer IED para su sector de telecomunicaciones. UN ومثال على ذلك هو نجاح أوزبكستان في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى صناعة الاتصالات السلكية اللاسلكية لديها.
    Lo esencial no era sólo atraer IED sino también beneficiarse más de ella. UN والمسألة الرئيسية ليست مجرد اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر بل الاستفادة منه استفادة أكبر.
    Ello indicaba que más países tendrían que desarrollar y adaptar su capacidad para atraer IED. UN وهذا يشير إلى ضرورة قيام مزيد من البلدان بتطوير وتعديل قدراتها على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Los países en desarrollo procuran atraer IED por diversos motivos. UN وتسعى البلدان النامية إلى اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لأسباب عديدة.
    Publicar las recomendaciones y utilizar los resultados para atraer IED UN نشر التوصيات واستخدام النتائج في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر
    Cómo atraer IED con mayor intensidad de tecnología. UN كيفية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر القائم على كثافة العنصر التكنولوجي.
    Cómo atraer IED para las infraestructuras. III. UN كيفية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أنشطة البنية الأساسية.
    Sin embargo, la experiencia ha demostrado que no basta con atraer IED para garantizar que contribuya al fomento de la capacidad nacional. UN بيد أن التجارب أظهرت أن الاقتصار على اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر لا يضمن مساهمته في بناء القدرات المحلية.
    48. Las políticas y medidas destinadas a atraer IED a desarrollar las empresas guardan estrecha relación y no pueden considerarse aisladamente. UN 48- إن السياسات والتدابير الرامية إلى جذب الاستثمار الأجنبي المباشر وتطوير المشاريع مترابطة ولا يمكن بحثها في فراغ.
    La privatización era una forma de atraer IED para el desarrollo de la infraestructura. UN واعتبر الخصخصة وسيلة من وسائل جذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى تطوير البنية الأساسية.
    · Debía examinarse más a fondo la cuestión de las mejoras de la infraestructura, que eran fundamentales para atraer IED. UN :: ينبغي مواصلة بحث التحسينات في البنية الأساسية لأهميتها الحاسمة في جذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    En los países en desarrollo se han utilizado los incentivos especialmente para atraer IED orientada a la exportación, frecuentemente en el contexto de las zonas industriales francas (ZIF). UN وفي البلدان النامية، استُخدمت الحوافز بصفة خاصة لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر ذات الوجهة التصديرية وذلك في أحيان كثيرة في سياق المناطق الحرة لتجهيز الصادرات.
    Para remediar esa situación, es necesario que los países en desarrollo elaboren políticas tendentes a atraer IED y beneficiarse de ellas. UN ولمعالجة هذه الحالة، لا بد للبلدان النامية من وضع سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه.
    Esto sugiere, por un lado, que estas economías deberían estar especialmente interesadas en atraer IED que aporte capital, tecnología y conocimientos teóricos, de que tanta necesidad tienen. UN فمن ناحية، يشير ذلك إلى أن هذه الاقتصادات لا بد لها من أن تهتم اهتماماً شديداً باجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر الذي يمكن أن يجلب رأس المال والتكنولوجيا والمعرفة التي توجد حاجة كبيرة لها.
    Los programas de privatización destinados a atraer IED también son ahora más frecuentes en los países en desarrollo de África y de Asia. UN كما أن برامج الخصخصة التي تجتذب الاستثمار الأجنبي المباشر آخذة في الانتشار في بلدان آسيا وأفريقيا النامية أكثر من غيرها من البلدان.
    18. La condición más importante para impulsar las exportaciones y atraer IED a los sectores productivos es mejorar el entorno empresarial nacional, en particular el suministro de bienes públicos. UN 18- ومن أهم الشروط المطلوبة لإنعاش الصادرات وجذب الاستثمار الأجنبي المباشر في القطاعات المنتِجة، تحسين البيئة التجارية المحلية بوسائل منها قيام الحكومة بتوفير المنافع العامة.
    atraer IED orientadas hacia el desarrollo UN اجتذاب الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجَّهة نحو التنمية
    Se señaló el caso de Mexicali, en México, que estaba diversificándose para atraer IED en actividades de investigación y desarrollo aglomeradas en torno a su base fundamental de inversores en el sector manufacturero. UN وسلط الضوء على حالة مكسيكالي، في المكسيك، التي تقوم بالتنويع بجذب الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أنشطة البحث والتطوير المتجمعة حول قاعدة المستثمرين الأساسية في مجال الصناعة التحويلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد