ويكيبيديا

    "audiencias o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسات استماع أو
        
    • أي جلسات أو
        
    • الاستماع أو
        
    • الجلسات أو
        
    • جلسات اﻻستماع أو
        
    El ombudsman podía celebrar audiencias o pedir a los órganos interesados que realizaran más investigaciones sobre los casos que se le habían presentado que afectaban a las minorías nacionales y étnicas. UN وقد يعقد أمين المظالم جلسات استماع أو يقوم بزيارات لﻷجهزة المعنية من أجل إجراء المزيد من التحقيقات في الحالات التي أبلغت إليه والتي تتعلق بأقليات قومية وإثنية.
    A instancias de la UIP, muchos parlamentos de todo el mundo han participado en acontecimientos especiales celebrado audiencias o debates sobre cuestiones de derechos humanos en sesiones plenarias especiales, y varios de ellos han informado de un aumento de las asignaciones presupuestarias para los derechos humanos. UN وبإيعاز من الاتحاد البرلماني الدولي، شارك كثير من البرلمانيين في أرجاء العالم في مناسبات خاصة وعقدوا جلسات استماع أو مناقشات بشأن مسائل حقوق اﻹنسان في جلسات استثنائية عامة وقدم عدد منهم تقارير عن زيادة مخصصات الميزانية المكرسة لحقوق اﻹنسان.
    En virtud de un acuerdo de 1999, ciertos funcionarios de la Unión Europea y de los Estados Unidos pueden, previo consentimiento de sus respectivos gobiernos y de las empresas interesadas, asistir a determinadas audiencias o reuniones celebradas durante la investigación de los casos. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    4. El Comité pedirá al Estado parte que adopte todas las medidas apropiadas para que las personas que se hallen bajo su jurisdicción no sean objeto de represalias por haber proporcionado información o haber participado en audiencias o reuniones relacionadas con la visita. UN 4- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لكفالة عدم تعرّض الأفراد الخاضعين لولايتها لأي أعمال انتقامية نتيجة لتقديم المعلومات أو المشاركة في أي جلسات أو اجتماعات تُعقد فيما يتعلق بالزيارة.
    En los Estados Unidos, el público puede manifestar su oposición a propuestas de reglamentación durante el proceso de audiencias o por conducto de los tribunales. UN وفي الولايات المتحدة، يمكن للجمهور أن يعترض على المقترحات التنظيمية أثناء عملية جلسات الاستماع أو من خلال المحاكم.
    El concurso obedece al propósito de formar durante 16 meses a 20 nuevos magistrados en distintas técnicas judiciales, la preparación y celebración de audiencias o diligencias judiciales y el análisis y la síntesis de situaciones o expedientes. UN وتتوخى هذه المسابقة تدريب 20 قاضياً جديداً طيلة 16 شهراً على مختلف التقنيات القضائية وعلى إعداد الجلسات أو المداولات القضائية وتسييرها وعلى تحليل الحالات أو الملفات وتلخيصها.
    En virtud de un acuerdo de 1999, ciertos funcionarios de la Unión Europea y de los Estados Unidos pueden, previo consentimiento de sus respectivos gobiernos y de las empresas interesadas, asistir a determinadas audiencias o reuniones celebradas durante la investigación de los casos. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    En virtud de un acuerdo de 1999, los funcionarios de la Unión Europea y de los Estados Unidos pueden, previo consentimiento de los respectivos gobiernos y de las empresas interesadas, asistir a determinadas audiencias o reuniones celebradas durante la investigación de los casos. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    En virtud de un acuerdo de 1999, los funcionarios de la Unión Europea y de los Estados Unidos pueden, con el consentimiento previo de cada gobierno y de las empresas interesadas, asistir a determinadas audiencias o reuniones celebradas durante la investigación de los casos. UN وبموجب اتفاق أُبرم عام 1999، يجوز لمسؤولي الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة، رهناً بموافقة كل حكومة وموافقة الشركات المعنية، حضور جلسات استماع أو اجتماعات معينة تعقد خلال التحقيق في القضايا.
    La propuesta del Director General se basó en una recomendación de la Dependencia Común de Inspección (DCI) en el sentido de que se celebraran audiencias o reuniones con los candidatos para el puesto de jefe ejecutivo de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN واستند اقتراح المدير العام إلى توصية أصدرتها وحدة التفتيش المشتركة بشأن تنظيم جلسات استماع أو لقاءات مع المرشّحين المتقدمين لشغل منصب الرئيس التنفيذي لإحدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    6. Actualmente en el procedimiento legislativo no está previsto que la Junta celebre audiencias o reuniones con los candidatos. UN 6- وفي الوقت الحاضر، لا ترتئي التدابير التشريعية أن يعقد المجلس أي جلسات استماع أو لقاءات مع المرشّحين.
    11. En general, los Inspectores de la DCI opinaron que la celebración de audiencias o reuniones entre los candidatos y los miembros de los órganos legislativos de las organizaciones durante el proceso de selección era útil y constituiría una mejor práctica. UN 11- وعلى وجه العموم، رأى مفتشو وحدة التفتيش المشتركة أن الممارسة المتمثلة في عقد جلسات استماع أو لقاءات بين المرشّحين وأعضاء الهيئات التشريعية للمنظمات أثناء عملية الاختيار هي ممارسة فضلى مفيدة.
    Un grupo también recordó la recomendación de la Dependencia Común de Inspección sobre la celebración de audiencias o reuniones con candidatos a puestos de jefes ejecutivos en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN 63 - وذكّرت إحدى المجموعات أيضا بتوصية وحدة التفتيش المشتركة بشأن عقد جلسات استماع أو اجتماعات مع المرشحين لمناصب الرؤساء التنفيذيين في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    En tanto que en 1979 la Corte tuvo dos casos en su lista y ocho audiencias o sesiones públicas, las estimaciones actuales para 1995 son de 13 y 36, respectivamente (véase el cuadro 4 infra). UN ففي حين أنه في عام ١٩٧٩ كانت أمام المحكمة قضيتان مدرجتان في جدولها و ٨ جلسات استماع أو جلسات علنية، تشير التقديرات الحالية لعام ١٩٩٥ إلى إدراج ١٣ قضية و ٣٦ جلسة )انظر الجدول ٤ أدناه(.
    A este respecto, mi delegación acoge con beneplácito el informe de la Dependencia Común de Inspección (A/65/71), en el cual se propone que la Asamblea realice audiencias o reuniones con los candidatos a ocupar el cargo de Secretario General. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بتقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/65/71)، التي تقترح فيه أن تعقد الجمعية العامة جلسات استماع أو اجتماعات مع المرشحين لمنصب الأمين العام.
    4. El Comité pedirá al Estado parte que tome todas las medidas apropiadas para que las personas que se hallen bajo su jurisdicción no sean objeto de represalias por haber proporcionado información o por haber participado en audiencias o reuniones relacionadas con una investigación. UN 4- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لكفالة عدم تعرّض الأفراد المشمولين بولايتها لأي أعمال انتقامية نتيجة لتقديم المعلومات أو المشاركة في أي جلسات أو اجتماعات تُعقد فيما يتعلق بالتحري.
    4. El Comité pedirá al Estado parte que tome todas las medidas apropiadas para que las personas que se hallen bajo su jurisdicción no sean objeto de represalias por haber proporcionado información o por haber participado en audiencias o reuniones relacionadas con una investigación. UN 4- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف اتخاذ جميع الخطوات المناسبة لكفالة عدم تعرّض الأفراد المشمولين بولايتها لأي أعمال انتقامية نتيجة لتقديم المعلومات أو المشاركة في أي جلسات أو اجتماعات تُعقد فيما يتعلق بالتحري.
    ii) Salas de reuniones para celebrar audiencias o deliberaciones del tribunal arbitral; UN `2` تحديد غرف الاجتماع لجلسات الاستماع أو التداول الخاصة بهيئة التحكيم؛
    Las reglas normativas de género construidas socialmente podrían excluir a la mujer de espacios, audiencias o reuniones públicos. UN وقد تتسبب القواعد المعيارية الخاصة بالجنسين التي وضعها المجتمع في إقصاء المرأة من الأماكن أو الجلسات أو الاجتماعات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد