ويكيبيديا

    "audiencias sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جلسات استماع بشأن
        
    • الجلسات بشأن
        
    • جلسات بشأن
        
    • جلسات الاستماع بشأن
        
    • استماعها بشأن
        
    • جلسات استماع تتعلق
        
    • جلسات استماع حول
        
    • جلسات استماع عن
        
    • جلسات اﻻستماع المتعلقة
        
    Se celebraron audiencias sobre las peticiones de indicación de medidas provisionales y, en otro caso, sobre cuestiones de jurisdicción y admisibilidad. UN وعقدت جلسات استماع بشأن طلبات اﻹشارة بتدابير مؤقتة، كما عقدت، في قضية أخرى، بشأن مسألتي الولاية والمقبولية.
    Mi delegación respalda la iniciativa de que el Presidente de la Asamblea celebre audiencias sobre la relación que existe entre desarme y desarrollo. UN ويؤيد وفدي مبادرة رئيس الجمعية العامة بعقد جلسات استماع بشأن العلاقة بين نزع السلاح والتنمية.
    Se celebraron audiencias sobre las peticiones de indicación de medidas provisionales y, en otro caso, sobre cuestiones de jurisdicción y admisibilidad. UN وعقدت جلسات استماع بشأن طلبات اﻹشارة بتدابير مؤقتة، كما عقدت، في قضية أخرى، بشأن مسألتي الولاية والمقبولية.
    Con arreglo a los párrafos 2 y 3 del artículo 76, a los efectos de la celebración de nuevas audiencias sobre asuntos relacionados con el fallo y, en su caso, la reparación, el Magistrado que presida la Sala de Primera Instancia fijará la fecha de la nueva audiencia. UN وفقا للفقرتين ٢ و ٣ من المادة ٧٦، ولغرض عقد مزيد من الجلسات بشأن المسائل المتعلقة بإصدار اﻷحكام وبجبر اﻷضرار عند انطباق ذلك يحدد القاضي الذي يرأس دائرة ابتدائية موعد الجلسة المقبلة.
    En relación con la campaña, los participantes pidieron a los Estados Miembros que organizaran audiencias sobre el Programa de Bruselas. UN وفي إطار هذه الحملة، دعا المشاركون الدولَ الأعضاء إلى عقد جلسات بشأن برنامج بروكسل.
    Una de las primeras actividades planificadas por la Comisión es la celebración de una serie de audiencias sobre cultura, tradición y religión. UN ومن أول اﻷنشطة التي تعتزم اللجنة الاضطلاع بها عقد سلسلة من جلسات الاستماع بشأن الثقافة والتقاليد والدين.
    audiencias sobre la admisibilidad y los fundamentos de las apelaciones UN عقد جلسات استماع بشأن مقبولية الاستئنافات وجوهرها
    Celebración de audiencias sobre la admisibilidad y los aspectos de fondo de las apelaciones UN عقد جلسات استماع بشأن مقبولية الاستئنافات وجوهرها
    Se ha formulado una propuesta acertada de organizar audiencias sobre cooperación interreligiosa en el marco de la Asamblea General. UN وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة.
    El Congreso programó audiencias sobre el proyecto de constitución el 17 de marzo de 2010 en Washington, D.C. UN وقرر الكونغرس عقد جلسات استماع بشأن الدستور المقترح في 17 آذار/مارس 2010 في واشنطن العاصمة.
    A principios de marzo de 1996 se celebraron audiencias sobre la solicitud de adopción de medidas provisionales. UN وعُقدت جلسات استماع بشأن المطالبة بتدابير مؤقتة، وذلك في بداية شهر آذار/مارس ١٩٩٦.
    Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1º y 2 de abril de 1993. UN ١٠٢ - وفي ١ و ٢ نيسان/أبريل ٣٩٩١ عقدت جلسات استماع بشأن طلب تقرير التدابير المؤقتة.
    El Parlamento Europeo celebró audiencias sobre la protección de los niños afectados por conflictos armados y posteriormente aprobó una resolución en la que apoya la elevación del límite de edad para el reclutamiento y la participación en hostilidades a 18 años. UN وعقد البرلمان الأوروبي جلسات استماع بشأن حماية الأطفال المتضررين من الصراع المسلح واعتمد في وقت لاحق قرارا يؤيد رفع الحد العمري الأدنى للتجنيد والمشاركة في أعمال القتال إلى 18 سنة.
    Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1° y 2 de abril de 1993. UN 156 - وفي 1 و 2 نيسان/أبريل 1993 عقدت جلسات استماع بشأن طلب تقرير التدابير التحفظية.
    Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1° y 2 de abril de 1993. UN 168 - وفي 1 و 2 نيسان/أبريل 1993 عقدت جلسات استماع بشأن طلب تقرير التدابير التحفظية.
    En julio de 2001 celebró audiencias sobre cuestiones significativas relativas a su jurisdicción, procedimientos y posibles remedios. UN وفي تموز/يوليه 2001، عقدت جلسات استماع بشأن مسائل مهمة تتعلق بولايتها القضائية، وإجراءاتها، والحلول الممكنة.
    Las audiencias sobre el fondo de una apelación presentada con arreglo a lo dispuesto en los apartados i), ii) y iv) del párrafo 1 del artículo 9 del procedimiento de apelación tendrán lugar conforme a las normas que rigen el proceso de identificación. UN ٢٧ - تعقــد الجلسات بشأن موضوع الطعـن الــذي يستند إلى اﻷسباب الموصوفة في المادة ٩-١ ' ١ ' ، و ' ٢ ' و ' ٤ ' من إجراءات الطعن حسب اﻹجراءات التي تُنظم عملية تحديد الهوية.
    Las audiencias sobre la solicitud de indicación de medidas provisionales se celebraron los días 1° y 2 de abril de 1993. UN 149- وفي 1 و 2 نيسان/أبريل 1993 عقدت جلسات بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية.
    Los Estados también pueden asistir a la Corte en la celebración de audiencias sobre la búsqueda y captura de individuos la identificación o localización de activos de los individuos. UN ويمكن للدول أيضا أن تساعد المحكمة في عقد جلسات الاستماع بشأن الأفراد والبحث والمصادرة وتحديد الأصول أو أماكن وجودها.
    El hecho de que los fascículos del presupuesto estuvieran disponibles con mucha tardanza (el último de ellos se recibió el 2 de julio de 1997) obligó a la Comisión a prolongar su período de sesiones de primavera hasta el 1º de agosto de 1997 para poder finalizar las audiencias sobre el proyecto. UN وقد اضطرت اللجنة الاستشارية، بسبب التأخير الشديد في توفر أجزاء الميزانية التي تلقت اللجنة آخر جزء منها في ٢ تموز/يوليه ٧٩٩١، إلى أن تمد دورتها الربيعية حتى ١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ﻹكمال جلسات استماعها بشأن المقترحات.
    En el ámbito parlamentario se celebran audiencias sobre los problemas de los niños, en las que participan representantes de la sociedad civil. UN ٤٢١ - أما في المجال البرلماني، فتُعقد جلسات استماع تتعلق بمشاكل اﻷطفال، بمشاركة ممثلي المجتمع المدني.
    El Departamento de Expertos organizó una serie de audiencias sobre el asunto, pero las actuaciones judiciales se vieron interrumpidas como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وعقدت إدارة الخبراء مجموعة جلسات استماع حول المسألة، ولكن إجراءات الدعوى توقفت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    En 2004 se celebrarán audiencias sobre la cuestión de los agentes internacionales y el tema de los niños y los conflictos. UN وستُعقد في عام 2004 جلسات استماع عن مواضيع تشمل الأطراف الفاعلة الدولية والأطفال والصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد