ويكيبيديا

    "auditoría o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراجعة الحسابات أو
        
    • المراجعة أو
        
    • بالمراجعة أو
        
    • مراجعة أو
        
    • مراجعة للحسابات أو
        
    • مراجعة الحسابات الخاصة أو
        
    • لمراجعة الحسابات أو
        
    Esto se hace mediante una combinación de actividades de supervisión que incluyen la auditoría o la evaluación, o una combinación de ambas. UN ويتم هذا عبر مجموعة من أنشطة الرصد التي تشمل مراجعة الحسابات أو التقييم أو مزيجا منهما. السجل المتكامل لقياس الإنجاز
    En cuanto a la competencia profesional, en más de la mitad de las organizaciones no se exige que se presenten títulos profesionales de auditoría o de contabilidad. UN أما فيما يتعلق بالجدارة، فإن أكثر من نصف المنظمات لا يشترط شهادات مهنية في مراجعة الحسابات أو المحاسبة.
    En cuanto a la competencia profesional, en más de la mitad de las organizaciones no se exige que se presenten títulos profesionales de auditoría o de contabilidad. UN أما فيما يتعلق بالجدارة، فإن أكثر من نصف المنظمات لا يشترط شهادات مهنية في مراجعة الحسابات أو المحاسبة.
    Una condición indispensable de la elección de los órganos rectores de las asociaciones públicas de usuarios de agua potable de las zonas rurales es la elección de mujeres a las juntas directivas, las comisiones de auditoría o las comisiones para la solución de controversias. UN ومن الشروط الضرورية لاختيار الوكالات الرائدة للروابط الريفية العامة لمستهلكي مياه الشرب اختيار النساء أعضاء في الإدارة ولجان المراجعة أو لجان حل الخلافات.
    En consonancia con esta evolución, los consejos de administración, a fin de ejercer su función de supervisión, han fortalecido el papel de los comités de auditoría o bien han creado comités externos especiales de gestión del riesgo. UN وتماشياً مع هذا التطور، اتخذت مجالس الإدارة تدابير من أجل ممارسة دورها الإشرافي تمثلت إما في تعزيز دور اللجان المعنية بالمراجعة أو إنشاء لجان خارجية خاصة معنية بالمخاطر.
    auditoría o evaluación de la incorporación de la perspectiva de género en los últimos cinco años UN إجراء مراجعة أو تقييم للشؤون الجنسانية خلال السنوات الخمس الأخيرة
    Esta política garantiza que un funcionario que cumple la obligación de denunciar una falta de conducta o coopera con una auditoría o investigación debidamente autorizada no sufra represalias. UN وهذه السياسة تكفل أن لا يعاني من الانتقام الموظف الذي يفي بالالتزام بالإبلاغ عن سوء السلوك، أو الذي يتعاون مع هيئة مراجعة للحسابات أو مع تحقيقات مأذون بها حسب الأصول.
    Al menos un miembro del comité de auditoría o del órgano de supervisión debe ser un experto financiero independiente. UN ويجب أن يكون أحد أعضاء لجنة مراجعة الحسابات أو الهيئة الرقابية خبيرا ماليا مستقلا.
    Esos estados financieros deben ir acompañados de informes de auditoría o cartas de fianza de los auditores externos de los propios organismos. UN وتكون هذه البيانات مدعومة بتقارير مراجعة الحسابات أو خطابات بموثوقية البيانات الصادرة عن مراجعي حسابات الوكالات الخارجيين.
    Esos estados financieros deben ir acompañados de informes de auditoría o de cartas de conformidad de los auditores externos de los propios organismos. UN وتكون هذه البيانات مدعومة بتقارير مراجعة الحسابات أو خطابات بموثوقية البيانات الصادرة عن مراجعي حسابات الوكالات الخارجيين.
    Esos estados financieros deben ir acompañados de informes de auditoría o de cartas de conformidad de los auditores externos de los propios organismos. UN وتكون هذه البيانات مدعومة بتقارير مراجعة الحسابات أو خطابات تؤكد موثوقية البيانات الصادرة عن مراجعي حسابات الوكالات الخارجيين.
    Podría existir por lo menos la percepción de que esos directores de división podrían influir indebidamente en el destino que se da a los recursos de auditoría, el alcance de la labor de auditoría o la comunicación de sus resultados. UN وربما وُجد على الأقل تصوّر بأن مديري الشعب المذكورين قد يؤثرون بصورة غير مواتية في مواقع توزيع موارد مراجعة الحسابات أو نطاق العمل أو الإبلاغ عن النتائج.
    Se aceptarán candidaturas remitidas por los propios interesados, por recomendación de una institución profesional de contabilidad, auditoría o supervisión nacional o regional y por designación de un Estado Miembro. UN ويجوز استلام الطلبات من الأفراد، وبناء على تزكية من مؤسسة مهنية وطنية أو إقليمية للمحاسبة أو مراجعة الحسابات أو الرقابة، وبناء على ترشيح من دولة عضو.
    En la última edición actualizada se han aclarado y revisado varias cuestiones con directrices más exhaustivas sobre cuestiones planteadas por los órganos legislativos, consultivos, de auditoría o supervisión y los jefes de adquisiciones de las oficinas situadas fuera de la Sede, las comisiones regionales y los tribunales internacionales. UN وفي آخر طبعة مستكملة، جرى إيضاح عدد من المسائل وتنقيحها من خلال مبادئ توجيهية أشمل تتناول المسائل التي أثارتها الهيئات التشريعية أو الاستشارية أو هيئات مراجعة الحسابات أو الرقابة، ورؤساء المشتريات في المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية والمحاكم الدولية.
    La autora aduce que las investigaciones realizadas al respecto no arrojan información alguna, ya se trate de informes de auditoría o declaraciones de testigos, que constituya una prueba de que su padre participó en tales actos. UN وتقول صاحبة البلاغ إنه ليست هناك أية معلومات مستقاة من التحقيقات، سواء من تقارير مراجعة الحسابات أو من إفادات الشهود، تقدم أي دليل يثبت أن والدها قد شارك في أي فعل من هذه الأفعال.
    La autora aduce que las investigaciones realizadas al respecto no arrojan información alguna, ya se trate de informes de auditoría o declaraciones de testigos, que constituya una prueba de que su padre participó en tales actos. UN وتقول صاحبة البلاغ إنه ليست هناك أية معلومات مستقاة من التحقيقات، سواء من تقارير مراجعة الحسابات أو من إفادات الشهود، تقدم أي دليل يثبت أن والدها قد شارك في أي فعل من هذه الأفعال.
    i) Los auditores de la ejecución nacional no habían presentado los informes de auditoría o los habían presentado con retraso. UN (ط) عدم تقديم مراجعي حسابات نفقات التنفيذ على الصعيد الوطني تقارير مراجعة الحسابات أو التأخر في تقديمها.
    Esta excepción es aplicable cuando un Estado Miembro ha recibido acusaciones o información de que la integridad o la reputación de la operación objeto de auditoría o de la organización podría verse seriamente comprometida. UN ويطبق هذا الاستثناء عندما تتلقى دولة عضو ادعاءات أو معلومات تشير إلى أن نزاهة أو سمعة العملية المراجعة أو المنظمة يمكن أن تتعرض لخطر عظيم؛
    En consonancia con esta evolución, los consejos de administración, a fin de ejercer su función de supervisión, han fortalecido el papel de los comités de auditoría o bien han creado comités externos especiales de gestión del riesgo. UN وتماشياً مع هذا التطور، اتخذت مجالس الإدارة تدابير من أجل ممارسة دورها الإشرافي تمثلت إما في تعزيز دور اللجان المعنية بالمراجعة أو إنشاء لجان خارجية خاصة معنية بالمخاطر.
    Nota: La información contenida en el presente anexo no ha sido sometida a la auditoría o verificación de la Junta. UN ملاحظة: لم تخضع المعلومات الواردة في هذا المرفق لأي مراجعة أو تحقق من قبل المجلس.
    Los procedimientos acordados indicados anteriormente no constituyen una auditoría, la continuación de una auditoría concluida ni un examen, por lo que no podemos emitir una opinión sobre la información proporcionada ni señalar problemas que se habrían podido detectar realizando una auditoría o un examen. UN ونظرا إلى أن الإجراءات المتفق عليها المذكورة أعلاه لا تشكل مراجعة حسابات، أو استمرار مراجعة مبرمة، أو استعراض، لا يمكننا إصدار رأي بشأن الإقرارات المقدمة، كما أننا لا نبلغ بشأن مسائل قد نكون حددناها خلال إجراء مراجعة للحسابات أو استعراض.
    136. Las oficinas en los países se encargan de seleccionar empresas privadas de auditoría o entidades fiscalizadoras superiores, si están calificadas como competentes a efectos de las auditorías programadas y/o especiales de los asociados en la aplicación con arreglo al método armonizado para las transferencias en efectivo. UN 136- إن المكاتب القطرية مسؤولة عن اختيار شركات مراجعة الحسابات الخاصة أو المؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، إن أثبت التقييم أنها مختصة، لإجراء مراجعة الحسابات المبرمجة في إطار النهج المنسق للتحويلات النقدية و/أو لإجراء مراجعة خاصة لحسابات شركاء التنفيذ.
    Las auditorías fueron realizadas por empresas de auditoría o instituciones nacionales de auditoría y fueron gestionadas directamente por las oficinas en los países. UN وتولّت إجراء المراجعات شركات لمراجعة الحسابات أو مؤسسات وطنية لمراجعة الحسابات وتولّت المكاتب القطرية إدارة هذه المراجعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد