ويكيبيديا

    "auditores que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراجعي الحسابات أن
        
    • مراجعي الحسابات التي
        
    • مراجعي الحسابات القيام
        
    • مراجعي الحسابات أنه
        
    • مراجعي الحسابات إجراء
        
    • مراجعي الحسابات بأن
        
    • مراجعي الحسابات تقديم
        
    • بأن هذا الديوان
        
    • مراجعي الحسابات وضع
        
    • مراجعي الحسابات الذي
        
    • مراجعي الحسابات المبينة
        
    • مراجعي الحسابات توسيع
        
    • محاسبة في الأمر
        
    3. Pide a la Junta de Auditores que mejore sus informes, incluyendo para ello breves resúmenes analíticos, recuadros de texto realzado y descripciones más concisas; UN ٣ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يزيد تحسين تقاريره بإدراج ملخصات تنفيذية موجزة، ومربعات تبرز النصوص وسرد أكثر دقة؛
    Pidió también a la Junta de Auditores que le presentara sus conclusiones y recomendaciones en su sexagésimo primer período de sesiones, para que las examinara y adoptara medidas al respecto. UN وطلبت أيضا من مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم النتائج التي خلص إليها وتوصياته إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين للنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Se pidió a los Auditores que expresaran, en futuros informes, una opinión sobre la eficacia de los controles internos de la Autoridad. UN وطُلب إلى مراجعي الحسابات أن يعربوا في تقاريرهم القادمة عن رأيهم في مدى فعالية الضوابط الداخلية في السلطة.
    RECOMENDACIONES DE LA JUNTA DE Auditores que SERÁN EXAMINADAS POR LA QUINTA COMISIÓN EN EL CUADRAGÉSIMO NOVENO PERÍODO DE SESIONES DE LA ASAMBLEA GENERAL Español UN توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي ستتناولها اللجنة الخامسة في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة
    En su resolución 57/292, la Asamblea General pidió a la Junta de Auditores que le presentara un informe anual sobre el proyecto. UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 57/292، إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إليها تقريراً سنوياً عن المشروع.
    8. En el párrafo 15 de la resolución 47/211 de la Asamblea General, se pedía a la Junta de Auditores que evaluara en qué medida se cumplían sus recomendaciones. UN ٨ - طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من قرارها ٤٧/٢١١ من مجلس مراجعي الحسابات أن يقيم مدى الامتثال بتوصياته.
    La Asamblea General ha pedido a la Junta de Auditores que examine la evaluación de la Administración y presente sus observaciones a la Asamblea General en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقيﱢم تقييم اﻹدارة ويقدم مشورته إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    El Sr. Paschke decidió que se hiciera esa verificación de cuentas sin tardanza y pidió además a los Auditores que investigaran las reclamaciones relativas a acusaciones de mala administración e irregularidades. UN وقرر السيد باشكي الاضطلاع ببعثة المراجعة هذه دون إبطاء وطلب كذلك إلى مراجعي الحسابات أن يحققوا في الشكاوى المشتملة على ادعاءات بارتكاب مخالفات وسوء إدارة، وتم تعيين السيد ت.
    3. Pide a la Junta de Auditores que mejore sus informes, incluyendo para ello breves resúmenes, recuadros de texto realzado y descripciones más concisas; UN ٣ - تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يزيد تحسين تقاريره بإدراج ملخصات تنفيذية موجزة، ومربعات تبرز النصوص وسرد أكثر دقة؛
    La Asamblea General pidió a la Junta de Auditores que hiciera estudios especiales y efectuara el seguimiento de recomendaciones anteriores, y que informara a la Asamblea al respecto. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري دراسات خاصة وأن يتابع التوصيات السابقة وأن يقدم إليها تقريرا وفقا لذلك.
    Recordando que pidió a la Junta de Auditores que realizara un estudio de la gestión de todos los aspectos del trabajo de la secretaría de la Comisión, a fin de poder presentarle a tiempo un informe al respecto durante su quincuagésimo segundo período de sesiones, UN إذ تشير إلى طلبها إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري استعراضا إداريا لجميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة اللجنة في وقت يتيح تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    En relación con los casos relativos a la Junta de Examen de los Bienes Locales, la Administración informó a la Junta de Auditores que los retrasos en el procesamiento se debían a la falta del apoyo técnico necesario. UN وبخصوص الحالات المتعلقة بالمجلس المحلي لجرد الممتلكات، أبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات أن التأخيرات في التجهيز نتجت عن الافتقار إلى الدعم التقني المطلوب.
    La Comisión Consultiva pidió a la Junta de Auditores que determinara en qué medida se estaban cumpliendo las diversas funciones de control, presentación de informes y certificación. UN 441 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية طلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يتأكد من أداء الوظائف المختلفة المتعلقة بالمراقبة وتقديم التقارير وإعداد الشهادات.
    El Secretario General afirmó además que había pedido a la Junta de Auditores que dirigiera, en nombre de todo el Grupo de Auditores Externos, un amplio examen horizontal de las actividades del sistema de las Naciones Unidas tras el tsunami. UN وأفاد أيضا الأمين العام أنه قد طلب إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يقود، باسم مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ككل، استعراضا أفقيا شاملا لأنشطة منظومة الأمم المتحدة في أعقاب كارثة تسونامي.
    La Comisión recomienda que la Secretaría tome medidas para reforzar el control del equipo fungible y no fungible y pide a la Junta de Auditores que siga examinando la gestión de las existencias de equipo y repuestos para vehículos. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الأمانة العامة خطوات لتعزيز الرقابة على المعدات المستهلكة وغير المستهلكة، وتطلب من مجلس مراجعي الحسابات أن يواصل استعراضه لإدارة جرد المعدات وقطع غيار المركبات.
    Por consiguiente, se solicita a la Junta de Auditores que revise los documentos normativos de la Secretaría con el fin de orientar en la interpretación de las IPSAS. UN ولهذه الغاية، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات أن يستعرض ورقات السياسات الصادرة عن الأمانة العامة من أجل تقديم التوجيه بشأن تفسير المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La Asamblea General, en su resolución 57/292, destacó la importancia de que se supervisaran el desarrollo y la ejecución del plan maestro, y pidió a la Junta de Auditores que le presentara un informe anual sobre el proyecto. UN 2 - وقد شددت الجمعية العامة في قرارها 57/292 على أهمية الإشراف على إعداد المخطط العام لتجديد مباني المقر وتنفيذه، وطلبت من مجلس مراجعي الحسابات أن يقدم إليها تقريرا سنويا عن المشروع.
    También ha aportado información al PNUD para que la incorpore en su respuesta a las recomendaciones de la Junta de Auditores que afecten al Fondo. UN كما قدم مدخلات للبرنامج الإنمائي لإدراجها ضمن رده على توصيات مراجعي الحسابات التي لها آثار على الصندوق الإنمائي للمرأة.
    Párrafo 7.7: La Comisión Consultiva podrá pedir a la Junta de Auditores que realice determinados exámenes y presente informes por separado sobre los resultados. UN البند 7-7: للجنة الاستشارية أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات القيام بفحوص محددة معينة وتقديم تقارير مستقلة عن نتائجها.
    La UNSOA confirmó a la Junta de Auditores que adoptaría medidas para que el ciclo del e-PAS se cumpliera más estrictamente en el año siguiente. UN أكد المكتب لمجلس مراجعي الحسابات أنه سيتقيد بدرجة أكبر بدورة النظام الإلكتروني لتقييم الأداء في العام المقبل.
    La Comisión también ha pedido a la Junta de Auditores que realice una auditoría especial del proyecto Mercure. UN كما طلبت اللجنة إلى مجلس مراجعي الحسابات إجراء مراجعة خاصة لحسابات مشروع مركيور.
    El UNITAR informó a la Junta de Auditores que no fue posible aplicar el programa en su totalidad por falta de recursos y por consideraciones políticas. UN وأبلغ المعهد مجلس مراجعي الحسابات بأن التنفيذ الكامل لم يكن ممكنا بسبب قيود التمويل واعتبارات سياسية.
    En tal caso, la Comisión considera que debería pedirse a la Junta de Auditores que proporcione un estado de la composición de los gastos generales de las Naciones Unidas por fuente de financiación, en función de los estados financieros auditados. UN وفي هذه الحالة، ترى اللجنة أنه ينبغي أن يُطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات تقديم بيان عن تكوين النفقات الإجمالية للأمم المتحدة حسب مصدر الأموال، وذلك استنادا إلى البيانات المالية المراجعة.
    En un Estado, el asunto se sometía a la consideración de un tribunal de Auditores que no tenía competencia administrativa para intervenir en un caso dado, sino el mandato de examinar o analizar cuestiones relativas a la corrupción y otros asuntos que se señalaran a su atención y podía imponer sanciones disciplinarias, pecuniarias y penales. UN وفي إحدى الدول، ينظر ديوان المحاسبة في الأمر، علما بأن هذا الديوان ليس له صفة إدارية تخوّل له التدخل في أي قضية من القضايا، وإنما يقتصر دوره على استعراض أو فحص مخالفات الفساد وسائر المسائل التي تُعرَض عليه، ويحق له أن يوقِّع عقوبات تأديبية ومالية وجنائية عليها.
    La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto pidió a la Junta de Auditores que evaluara la evolución de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية من مجلس مراجعي الحسابات وضع تقييم لتطور حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    La Misión cumple cabalmente la recomendación, y el equipo de la Junta de Auditores que visitó recientemente la MONUSCO quedó satisfecho y dejó sin efecto la recomendación. UN تمتثل البعثة للتوصية امتثالا كاملا، وقد أعرب مجلس مراجعي الحسابات الذي زار البعثة عن رضاه، واعتبر أن هذه التوصية قد تم الانتهاء منها
    En 2000, la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento formuló estrategias encaminadas a aumentar la eficacia de las auditorías y mejorar los servicios prestados a los clientes, algunas de las cuales derivaban de las recomendaciones de la Junta de Auditores que se detallan en el documento DP/2001/7. UN 8 - في عام 2000، قام مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بصوغ استراتيجيات لتحسين فعالية مراجعة الحسابات وتحسين الخدمات المقدمة للعملاء وقد استمد بعضها من توصيات مجلس مراجعي الحسابات المبينة بالتفصيل في الوثيقة DP/2001/7.
    A este respecto, la Comisión tiene la intención de solicitar a la Junta de Auditores que en la auditoría también incluya los viajes realizados por las misiones políticas especiales. III. Observaciones y recomendaciones generales UN وفي هذا الصدد، تعتزم اللجنة أن تطلب إلى مجلس مراجعي الحسابات توسيع نطاق مراجعة الحسابات ليشمل سفر البعثات السياسية الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد