El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. | UN | وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ إلى ١٥٠. |
El número de ratificaciones de la Convención había aumentado de 136 a 150. | UN | وذكرت أن عدد التصديقات على الاتفاقية ارتفع من ١٣٦ الى ١٥٠. |
El número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. | UN | وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري. |
El Brasil informó de que la superficie total protegida por el Gobierno federal había aumentado de 67 millones de hectáreas a 74 millones. | UN | وذكرت البرازيل أن إجمالي مساحة المنطقة التي تحميها الحكومة الاتحادية قد ازداد من 67 مليون هكتار إلى 74 مليون هكتار. |
Desde el año 2000, la asistencia americana casi se ha duplicado, aumentado de 10.000 millones de dólares a 19.000 millones de dólares en 2004. | UN | تضاعفت المساعدة الأمريكية تقريبا منذ عام 2000، حيث ارتفعت من 10 بلايين دولار إلى 19 بليون دولار في عام 2004. |
En estos momentos se ha aumentado de seis a nueve años la enseñanza obligatoria y en el futuro cercano se aumentará a 12 años. | UN | وفترة التعليم اﻹلزامي في الوقت الحاضر ٩ سنوات بعد أن زادت من ٦ سنوات؛ وفي المستقبل القريب ستزاد الى ١٢ سنة. |
Estas operaciones han aumentado de 8, con un personal de mantenimiento de la paz de unas 11.500 personas, en 1991, a 17, con un personal total de 80.000 en 1993. | UN | وهذه العمليات ازدادت من ٨ عمليات يعمل فيها حوالي ٥٠٠ ١١ موظف لحفظ السلم في عام ١٩٩١ الى ١٧ عملية بمجموع يبلغ ٠٠٠ ٨٠ موظف في عام ١٩٩٣. |
Observamos que, desde entonces, el número de países que han cursado una invitación permanente ha aumentado de 57 a 106. | UN | ونلاحظ منذ ذلك الحين أن عدد البلدان التي وجهت دعوات دائمة قد ارتفع من 57 إلى 106. |
El número de países en pugna con la pobreza había aumentado de 41 en 1990 a 48 en la actualidad. | UN | وقال إن عدد البلدان التي تشق طريقها بجهد قد ارتفع من ١٤ بلدا في عام ٠٩٩١ إلى ٨٤ بلدا اليوم. |
En realidad, la esperanza de vida de mujeres y hombres daneses ha aumentado de 62 años en 1925 a 78 años en 1990, en el caso de las mujeres, y de 61 años en 1925 a 72 años en 1990, en el caso de los hombres. | UN | وواقع الأمر أن العمر المتوقع لسكان الدانمرك رجالا ونساء قد ارتفع من ٦٢ سنة في عام ١٩٢٥ إلى ٧٨ سنة في عام ١٩٩٠ بالنسبة للنساء ومن ٦١ سنة في عام ١٩٢٥ إلى ٧٢ سنة في عام ١٩٩٠ بالنسبة للرجال. |
Según las cifras de la UNESCO, el número de niños que abandonan la escuela elemental ha aumentado de unos 96.000 en 1990 a más de 130.000 en 1999. | UN | وتشير أرقام اليونسكو إلى أن عدد المتسربين من المدارس الابتدائية ارتفع من ٠٠٠ ٩٦ عام ١٩٩٠ إلى أكثر من ٠٠٠ ١٣٠ عام ١٩٩٩. |
En el caso del Tribunal Internacional para Rwanda, ha aumentado de 13 a 79 millones de dólares en seis años. | UN | أما مستوى الأنصبة المقررة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فقد ارتفع من 13 إلى 79 مليون دولار في غضون ست سنوات. |
A fines de 1993, su personal habrá aumentado de 21 a 48 funcionarios, y llegará a un total de 60 en 1994. | UN | وبنهاية عام ١٩٩٣، سيكون عدد موظفيها قد زاد من ٢١ موظفا إلى ٤٨ موظفا، ويصل مجموعهم بعد ذلك إلى ٦٠ موظفا خلال عام ١٩٩٤. |
Nos congratulamos de que el número de Estados parte en la Convención haya aumentado de 71 a 81. | UN | ويسرنا أن عدد الدول اﻷطراف في الاتفاقية، أثناء انعقاد الدورة، زاد من ٧١ الى ٨١ دولة. |
Se estima que el número de personas que vive en la pobreza en ese país ha aumentado de 22 millones a 100 millones, es decir, el 48% de la población. | UN | ويقدر أن عدد الفقراء في هذا البلد قد ازداد من ٢٢ إلى ١٠٠ مليون نسمة، أو ما نسبته ٢٨ في المائة من السكان. |
Se sabe que las inversiones privadas internacionales globales en los países en desarrollo han aumentado de menos de 50.000 millones de dólares en 1990 a aproximadamente 250.000 millones de dólares en 1997 y que desde ese año se han reducido. | UN | ومن المعروف أن إجمالي اﻹستثمارات الدولية الخاصة في البلدان النامية قد ازداد من أقل من ٠٥ بليون دولار في عام ٠٩٩١ إلى ٠٥٢ بليون دولار في عام ٧٩٩١ ثم أخذ بعد ذلك في الهبوط. |
Se calcula que los gastos correspondientes han aumentado de 1,5 millones de dólares en 1993 a 4,3 millones de dólares en 1996. | UN | ومن المتوقع أن تكون النفقات قد ارتفعت من ١,٥ مليون دولار في العام السابق الى حوالي ٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٦. |
Su número ha aumentado de manera considerable, y se estima que en 1994 existían alrededor de 70.000 organizaciones y en 1998 alrededor de 120.000. | UN | وقد زاد عددها بصورة كبيرة، إذ ارتفعت من 000 70 منظمة غير حكومية تقريباً في عام 1994 إلى حوالي 000 120 في عام 1998. |
Las consultas al sitio de la Web en la Internet del UNICEF también han aumentado de 2 millones a 4 millones mensuales. | UN | كما أن زيارات المواقع الشبكية لليونيسيف على شبكة اﻹنترنت زادت من ٢ مليون إلى ٤ ملايين زيارة في الشهر الواحد. |
Indicó, asimismo, que la participación de las mujeres en el proceso de adopción de decisiones había aumentado de 29,8% en 1995 a 32,3% en 1999. | UN | وذكرت الممثلة أيضا أن مشاركة المرأة على صعيد صُنع القرار قد زادت من 29.8 في المائة في عام 1995 إلى 32.3 في عام 1999. |
Según los cálculos locales la superficie de los cultivos de trigo ha aumentado de 474.000 hectáreas a 563.000 hectáreas entre 1993 y 1995. | UN | وتشير التقديرات المحلية إلى أن المساحة المزروعة بالقمح قد ازدادت من ٠٠٠ ٤٧٤ هكتارا إلى ٠٠٠ ٥٦٣ هكتار في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٥، على التوالي. |
No obstante, el volumen de material informativo distribuido había aumentado de alrededor de un cuarto de millón de noticias en 1991 a medio millón en 1995, sin que aumentara el personal. | UN | ومع هذا، فإن حجم المواد اﻹعلامية الموزعة قد تزايد من ربع مليون بند تقريبا في عام ١٩٩١ الى نصف مليون بند في عام ١٩٩٥، دون أي زيادة في عدد الموظفين. |
En efecto esa asistencia no ha aumentado de manera apreciable desde 1993. | UN | وأضاف أن هذه المساعدة لم تزد في الواقع زيادة تذكر منذ عام ١٩٩٣. |
Muchos países, sobre todo del continente africano, han aumentado de forma espectacular sus exportaciones lícitas de diamantes. | UN | إن كثيراً من البلدان ، وفي مقدمتها بلدان القارة الأفريقية، قد زادت من صادراتها المشروعة من الماس زيادةً هائلة. |
Desde 1990 el número de Estados miembros de la CEPE ha aumentado de 34 a 54. | UN | وقد تزايد عدد الدول اﻷعضاء في اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، بصورة مطردة، منذ عام ١٩٩٠، فارتفع من ٣٤ دولة إلى ٥٤ دولة. |
330. El promedio de gastos semanales de alimentación de una familia no parece haber aumentado de forma notable en el período contemplado. | UN | 330- ولا يبدو أن متوسط نفقات الأسرة المعيشية الأسبوعية على الأغذية قد ازداد زيادة كبيرة خلال الفترة موضع الاستعراض. |
Esa decisión se basó en el hecho de que el número de miembros de las Naciones Unidas había aumentado de una manera significativa, de 51 miembros en 1954 a 113 en 1963. | UN | واستند هذا الى المنطق القائـــل بــأن عضوية اﻷمم المتحدة قد ازدادت زيادة كبيرة - من ٥١ في عام ١٩٥٤ الى ١١٣ في عام ١٩٦٣. |