ويكيبيديا

    "aumentar el porcentaje de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة نسبة
        
    • زيادة النسبة المئوية
        
    • وزيادة نسبة
        
    • لرفع النسبة المئوية لمشاركة
        
    • لزيادة نسبة
        
    • وزيادة النسبة المئوية
        
    • لزيادة النسبة المئوية
        
    • رفع نسبة
        
    • زيادة حصة مصادر
        
    Si bien es menester aumentar el porcentaje de mujeres en categorías superiores, en las categorías inferiores del cuadro orgánico el número de mujeres es más equitativo. UN وفي حين يلزم زيادة نسبة النساء في هذه الرتب العليا، فإن عدد النساء في الرتب الفنية اﻷدنى أكثر إنصافا.
    Otro objetivo sería aumentar el porcentaje de estudiantes universitarios matriculados en estudios de ciencias, matemáticas e ingeniería. UN وثمة هدف آخر يتمثل في زيادة نسبة الطلاب الجامعيين المقيدين في اختصاصات العلوم والرياضيات والهندسة.
    El Gobierno también ha iniciado actividades de cooperación con organizaciones de empleadores y empleados, con vistas a aumentar el porcentaje de mujeres en las juntas directivas. UN كما أقامت الحكومة علاقات تعاون مع منظمات أصحاب العمل والعمال بغية زيادة النسبة المئوية للنساء في مجالس إدارة الشركات.
    Otro orador dijo que los debates sobre las modalidades de financiación y los incentivos para aumentar el porcentaje de recursos básicos eran importantes para preservar el carácter intergubernamental del UNICEF. UN وقال متحدث آخر إن المناقشات المتعلقة بطرائق التمويل والحوافز من أجل زيادة النسبة المئوية من الموارد الأساسية تتسم بأهمية للحفاظ على الطابع الحكومي الدولي لليونيسيف.
    Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    - aumentar el porcentaje de viviendas conectadas a los sistemas de abastecimiento de agua; UN العمل على زيادة نسبة المساكن الموصولة بالمياه؛
    Es preciso aumentar el porcentaje de puestos de gestión de categorías superiores en la Sede y sobre el terreno ocupados por funcionarios procedentes de países en desarrollo que aportan contingentes. UN وينبغي زيادة نسبة مناصب الإدارة العليا في المقر والميدان حيث يوجد موظفون من البلدان النامية المساهمة بقوات.
    También se realizan actividades para aumentar el porcentaje de mujeres en la administración y en los círculos académicos. UN ويجري العمل أيضا من أجل زيادة نسبة النساء في الإدارة والكليات.
    aumentar el porcentaje de oficinas exteriores que utilizan el módulo de planificación de suministros. UN زيادة نسبة المكاتب الميدانية التي تستخدم وحدة التخطيط للإمدادات.
    :: aumentar el porcentaje de población sexualmente activa, especialmente de las zonas rurales, que emplea preservativo de forma sistemática. UN :: زيادة نسبة من يستعملون الرفالات بانتظام من بين السكان النشطين جنسيا، لا سيما في المناطق الريفية.
    En cuanto a nuestra política de asistencia para el desarrollo, nos proponemos aumentar el porcentaje de asistencia que asignamos a los proyectos que se centran en los objetivos de la protección del medio ambiente y el desarrollo social. UN أما من حيث سياسة المساعدة اﻹنمائية فإننا نعتزم زيادة النسبة المئوية من المساعدة المخصصة للمشاريع التي تركز على حماية البيئة والتنمية الاجتماعية.
    Mongolia confía en aumentar el porcentaje de mujeres en el Parlamento y el Gobierno, a corto plazo en el 10% y más adelante en un 20%. UN وتأمل منغوليا في زيادة النسبة المئوية للمرأة في البرلمان والحكومة في المستقبل القريب بمقدار ١٠ في المائة ثم بمقدار ٢٠ في المائة في وقت لاحق.
    En el ámbito de la educación hemos establecido sistemas para facilitar el acceso de todos los niños a la educación primaria y secundaria y estamos trabajando por aumentar el porcentaje de acceso de los niños a la educación del nivel terciario. UN ففي مجال التعليم، أنشأنا نظماً تسهّل حصول كل طفل على التعليم في مدرسة ابتدائية وثانوية، ونحن نعمل على زيادة النسبة المئوية للطلاب الذين يمكنهم الحصول على تعليم المرحلة الثالثة.
    El proyecto de las juntas y comités del sector público del Departamento de la mujer de Nueva Gales del Sur tiene como objetivo aumentar el porcentaje de mujeres nombradas a las juntas y comités, así como el porcentaje de mujeres propuestas. UN ويهدف مشروع مجالس ولجان القطاع العام للمرأة الذي تتبناه الحكومة إلى زيادة النسبة المئوية للنساء المعينات في مجالس الإدارات واللجان وزيادة النسبة المئوية للنساء المرشحات.
    Aunque el Parlamento suizo resolvió que los gastos del Gobierno aumentarían con menor rapidez en el año próximo, después de 2008 el Gobierno prevé aumentar el porcentaje de su presupuesto destinado a la asistencia para el desarrollo. UN وبينما أقر البرلمان السويسري أن الإنفاق الحكومي يزداد بسرعة أقل في العام المقبل، تزمع الحكومة بعد عام 2008 زيادة النسبة المئوية في ميزانيتها المخصصة للمساعدة الإنمائية.
    Es fundamental que se adopten medidas especiales provisionales para mejorar la tasa de alfabetización y aumentar el porcentaje de niñas en la educación superior. Por ejemplo, la mayoría de las becas se debe dar a las niñas. UN ويتحتم اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة لتحسين معدل معرفة القراءة والكتابة وزيادة نسبة الفتيات الملتحقات بالتعليم العالي، ومثال ذلك أنه ينبغي تخصيص معظم المنح الدراسية للفتيات.
    Se dedicará especial atención a mejorar la fiabilidad de los controles internos, a continuar desarrollando los sistemas de administración de inversiones y efectivo y a aumentar el porcentaje de pagos efectuados utilizando medios electrónicos u otros conductos seguros. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    El Comité insta al Gobierno a que adopte medidas novedosas a fin de aumentar el porcentaje de mujeres en todos los organismos públicos, incluso la legislatura, el poder ejecutivo y el poder judicial. UN ٠٠٢ - وتحث اللجنة الحكومة على اعتماد تدابير ابتكارية لرفع النسبة المئوية لمشاركة المرأة في جميع الهيئات العامة، بما فيها الهيئات التشريعية والتنفيذية والقضائية.
    Este Pacto también fija el objetivo de aumentar el porcentaje de maestras al 50% para el año 2010. UN ويضع هذا الاتفاق مؤشراً لزيادة نسبة المدرسات إلى 50 في المائة بحلول عام 2010.
    El orador pide a esas organizaciones que realicen nuevos esfuerzos para aumentar el porcentaje de proyectos abarcados por los informes de auditoría. UN وطلب إلى تلك المنظمات أن تبذل جهودا إضافية لزيادة النسبة المئوية للمشاريع التي تشملها تقارير مراجعة الحسابات.
    Las universidades están esforzándose por aumentar el porcentaje de mujeres investigadoras. UN وتعمل الجامعات على رفع نسبة الإناث في أنشطة البحوث.
    Diálogo normativo y sobre políticas y compartir mejores prácticas sobre varias fuentes de energía renovables, incluida la biomasa, con vistas a aumentar el porcentaje de renovables en la matriz energética mundial. UN إجراء حوار بشأن الأنظمة والسياسات وتبادل أفضل الممارسات المتعلقة بمختلف مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك الكتلة الأحيائية، بهدف زيادة حصة مصادر الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد