El mandato del MM consiste en aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y en promover medidas para movilizar y encauzar recursos financieros sustanciales, entre otras cosas para la transferencia de tecnología. | UN | والولاية الممنوحة للآلية العالمية هي زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية الراهنة وتشجيع الإجراءات المؤدية إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بما فيها نقل التكنولوجيا. |
Los miembros del Comité de Apoyo del MM podrían aumentar la eficacia y la eficiencia de sus actividades aplicando un enfoque estratégico al logro de los objetivos de la Convención. | UN | ويمكن لأعضاء لجنة التيسير التابعة للآلية العالمية زيادة فعالية وكفاءة أنشطتهم بتطبيق نهج استراتيجي متكامل لتحقيق أهداف الاتفاقية. |
Los representantes de dos grupos regionales pidieron a la UNCTAD que continuara sus esfuerzos para mejorar la gestión y la administración a fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de sus actividades dentro de los límites de los recursos disponibles. | UN | وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة. |
Objetivo de la Organización: aumentar la eficacia y la eficiencia de los procesos de deliberación y adopción de decisiones de los órganos intergubernamentales y las conferencias de las Naciones Unidas | UN | هدف المنظمة: تعزيز فعالية وكفاءة عمليات المداولة وصنع القرار التي تضطلع بها الهيئات الحكومية الدولية ومؤتمرات الأمم المتحدة |
6. La Conferencia encomia los esfuerzos del OIEA por aumentar la eficacia y la eficiencia de su programa de cooperación técnica y garantizar la continua adaptación del programa a la evolución de la situación y de las necesidades de los Estados Miembros beneficiarios. | UN | ٦ - ويثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها في تعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني ولضمان استمرار الصلة بين البرنامج وبين الظروف والاحتياجات المتغيرة للدول اﻷعضاء المستفيدة. |
c) aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y colaborar con ellos para facilitar y catalizar la movilización y canalización por ellos de recursos financieros suficientes y sustanciales, incluidos recursos nuevos y adicionales, destinados a la aplicación de la Convención. | UN | )ج( زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة والتعاون معها من أجل تيسير وحفز قيامها بتعبئة وتوجيه موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة وإضافية، من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Con esta resolución, la Asamblea también inició una importante serie de exámenes para aumentar la eficacia y la eficiencia de los órganos subsidiarios del Consejo. | UN | وفي هذا القرار، بدأت الجمعية العامة مجموعة هامة من الاستعراضات التي ترمي إلى تحسين فعالية وكفاءة اﻷجهزة الفرعية للمجلس. |
Juntos hemos adoptado una medida encaminada a aumentar la eficacia y la eficiencia de la Organización. | UN | فقد اتخذنا معاً خطوة لجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية. |
A este respecto, la Conferencia subraya la necesidad de seguir reforzando las actividades de cooperación técnica del OIEA, aumentar la eficacia y la eficiencia de los programas de cooperación técnica y promover actividades que fomenten la autosuficiencia y la sostenibilidad en los ámbitos mencionados, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة زيادة تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحسين فعالية وكفاءة برامج التعاون التقني وتشجيع الأنشطة الداعمة للاعتماد على الذات والاستدامة، وبخاصة في البلدان النامية وفي المجالات المذكورة. |
Los representantes de dos grupos regionales pidieron a la UNCTAD que continuara sus esfuerzos para mejorar la gestión y la administración a fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de sus actividades dentro de los límites de los recursos disponibles. | UN | وطلب ممثلا مجموعتين إقليميتين إلى الأونكتاد مواصلة جهوده لتحسين التدبير والإدارة من أجل زيادة فعالية وكفاءة أنشطة الأونكتاد في حدود الموارد المتاحة. |
La Oficina redoblará sus esfuerzos por determinar las esferas en que la utilización de la tecnología espacial puede aumentar la eficacia y la eficiencia de la ejecución de actividades prioritarias de la Organización y llevará a cabo proyectos conjuntos con organismos especializados de las Naciones Unidas, según proceda. | UN | وسيعمل المكتب على زيادة جهوده في تحديد المجالات التي يمكن أن يؤدي فيها استخدام تكنولوجيا الفضاء إلى زيادة فعالية وكفاءة تنفيذ اﻷنشطة ذات اﻷولوية للمنظمة، وسيتولى تنفيذ مشاريع مشتركة مع الوكالات المتخصصة في إطار اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء. |
La Oficina redoblará sus esfuerzos por determinar las esferas en que la utilización de la tecnología espacial puede aumentar la eficacia y la eficiencia de la ejecución de actividades prioritarias de la Organización y llevará a cabo proyectos conjuntos con organismos especializados de las Naciones Unidas, según proceda. | UN | وسيعمل المكتب على زيادة جهوده في تحديد المجالات التي يمكن أن يؤدي فيها استخدام تكنولوجيا الفضاء إلى زيادة فعالية وكفاءة تنفيذ اﻷنشطة ذات اﻷولوية للمنظمة، وسيتولى تنفيذ مشاريع مشتركة مع الوكالات المتخصصة في إطار اﻷمم المتحدة، حسب الاقتضاء. |
1. El MM, tal como se establece en el párrafo 4 del artículo 21 de la CLD, fue creado con el fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes para la aplicación de la Convención. | UN | 1- تم إنشاء الآلية العالمية، كما تنص عليه الفقرة 4 من المادة 21 من اتفاقية مكافحة التصحر، بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة لتنفيذ الاتفاقية. |
A fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de los procesos y la contribución de los diferentes sectores al bienestar de la sociedad y del medio ambiente, es necesario que aumenten a su vez la colaboración, la coordinación y la coherencia, en particular en lo que respecta a los marcos y procesos relacionados con los bosques y el cambio climático y la diversidad biológica, entre los sectores pertinentes. | UN | ومن أجل زيادة فعالية وكفاءة العمليات، ومساهمة القطاعات لصالح المجتمع والبيئة، هناك حاجة إلى زيادة التعاون والتنسيق والاتساق، مع الإشارة بصفة خاصة إلى الغابات وتغير المناخ وأطر وعمليات التنوع البيولوجي، بين القطاعات ذات الصلة. |
Las sinergias surgidas de la combinación óptima de metodologías y técnicas de control de seguridad clásicas y reforzadas, incluidas las derivadas del protocolo adicional, han permitido aumentar la eficacia y la eficiencia de las salvaguardias del OIEA en los Estados de la Unión Europea no poseedores de armas nucleares. | UN | وإن أوجه التآزر التي نشأت عن الممازجة المثلى بين منهجيات وأساليب الضمانات الكلاسيكية والمعززة، بما في ذلك تلك الناشئة عن البروتوكول الإضافي، أتاحت زيادة فعالية وكفاءة ضمانات الوكالة في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بالاتحاد الأوروبي. |
6. La Conferencia encomia los esfuerzos del OIEA por aumentar la eficacia y la eficiencia de su programa de cooperación técnica y garantizar la continua adaptación del programa a la evolución de la situación y de las necesidades de los Estados Miembros beneficiarios. | UN | ٦ - ويثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها في تعزيز فعالية وكفاءة برنامجها للتعاون التقني ولضمان استمرار الصلة بين البرنامج وبين الظروف والاحتياجات المتغيرة للدول اﻷعضاء المستفيدة. |
Las ideas innovadoras como establecer un período de rotación de 12 meses, reducciones de los pagos por concepto de equipo que falte o que no esté en condiciones operativas y primas por riesgo y por aportar capacidades de apoyo clave contribuirán a aumentar la eficacia y la eficiencia de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وإن الأفكار الجديدة، من قبيل التناوب كل 12 شهرا، وتخفيض المدفوعات في حال عدم وجود المعدات أو عدم صلاحيتها، واستحداث علاوتين للمخاطر وعناصر التمكين الرئيسية، من شأنها أن تساعد في تعزيز فعالية وكفاءة عمليات حفظ السلام. |
Se prestará asistencia, si procede, mediante servicios de expertos, capacitación e investigaciones orientadas a la acción para la elaboración de modelos y metodologías innovadores a fin de aumentar la eficacia y la eficiencia de las actividades de planificación del desarrollo y de gestión del desarrollo socioeconómico en los países en desarrollo. | UN | كما ستقدم المساعدة، عند الاقتضاء، من خلال توفير الدراية الفنية، والتدريب، والبحوث الموجهة نحو التنفيذ الرامية الى إعداد نماذج ومنهجيات ابتكارية من أجل تعزيز فعالية وكفاءة التخطيط الانمائي وأنشطة ادارة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية في البلدان النامية. |
b) aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y colaborar con ellos para facilitar y catalizar la movilización y canalización por ellos de recursos financieros suficientes y sustanciales, incluidos recursos nuevos y adicionales, destinados a la aplicación de la Convención. | UN | )ب( زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة، والتعاون معها من أجل تيسير وحفز قيامها بتعبئة وتوجيه موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة وإضافية، من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
c) aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y colaborar con ellos para facilitar y catalizar la movilización y canalización por ellos de recursos financieros suficientes y sustanciales, incluidos recursos nuevos y adicionales, destinados a la aplicación de la Convención. | UN | )ج( زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة والتعاون معها من أجل تيسير وحفز قيامها بتعبئة وتوجيه موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة واضافية، من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
g) aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes y colaborar con ellos para facilitar y catalizar la movilización y el encauzamiento por su parte de recursos financieros suficientes y apreciables, incluidos recursos nuevos y adicionales, destinados a la aplicación de la Convención. | UN | )ز( زيادة كفاءة وفعالية اﻵليات المالية القائمة، والتعاون معها من أجل تيسير وحفز قيامها بتعبئة وتوجيه موارد مالية كافية وكبيرة، تشمل موارد جديدة وإضافية، من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
Organización de 1 taller para 50 representantes de las autoridades penitenciarias locales, la judicatura, la policía y los fiscales sobre estrategias para aumentar la eficacia y la eficiencia de la administración penitenciaria en Darfur | UN | تنظيم حلقة عمل يشارك فيها 50 ممثلا عن سلطات السجون المحلية وعن الجهاز القضائي والشرطة والمدعين العامين بشأن الاستراتيجيات الهادفة إلى تحسين فعالية وكفاءة إدارة السجون في دارفور |
En los últimos cinco años, la CEPAL ha hecho importantes esfuerzos por aumentar la eficacia y la eficiencia de la secretaría mediante la simplificación de su organización, la adopción de medidas de economía de costos, una programación rigurosa, actividades de capacitación, una mejor comunicación horizontal y vertical entre los funcionarios, y la asignación de más responsabilidades a los distintos funcionarios y dependencias orgánicas. | UN | وبذلت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهودا كبيرة خلال فترة الخمس سنوات الماضية لتطوير أمانة أكثر كفاءة وفعالية من خلال تنظيم مبسﱠط أكثر، وتدابير توفير التكاليف، والبرمجة الصارمة، والتدريب، وتحسين الاتصالات اﻷفقية والرأسية بين الموظفين، وتعزيز روح المسؤولية والمحاسبة لدى فرادى الموظفين والوحدات التنظيمية. |
A este respecto, la Conferencia subraya la necesidad de seguir reforzando las actividades de cooperación técnica del OIEA, aumentar la eficacia y la eficiencia de los programas de cooperación técnica y promover actividades que fomenten la autosuficiencia y la sostenibilidad en los ámbitos mencionados, sobre todo en los países en desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على ضرورة زيادة تعزيز أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتحسين فعالية وكفاءة برامج التعاون التقني وتشجيع الأنشطة الداعمة للاعتماد على الذات والاستدامة، وبخاصة في البلدان النامية وفي المجالات المذكورة. |
5. Para aumentar la eficacia y la eficiencia de los mecanismos financieros existentes, el Mecanismo Mundial facilitará modalidades de financiación que se ajusten a las condiciones específicas de las regiones incluidas en los anexos a la Convención. | UN | ٥- لزيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، ستيسر اﻵلية العالمية من طرائق التمويل وفقا للظروف الخاصة للمناطق الواردة في مرفقات الاتفاقية. |