Entre los factores considerados en el plan general del presupuesto figuró el aumento de la capacidad de los gobiernos municipales para recaudar derechos e impuestos. | UN | وتقرر زيادة قدرة الحكومات البلدية على جباية الرسوم والضرائب في خطة الميزانية الشاملة. |
Una indicación adicional del aumento de la capacidad de los gobiernos locales es la medida en que algunos gobiernos locales fueron capaces de movilizar sus propios ingresos. | UN | ومن المؤشرات الأخرى على زيادة قدرة الحكومات المحلية مدى قدرة بعضها على حشد إيراداتها الخاصة. |
Indicador de resultados 1: aumento de la capacidad de los gobiernos para apoyar un entorno normativo propicio para un sector financiero inclusivo | UN | مؤشر المحصلة 1: زيادة قدرة الحكومات على تهيئة بيئة سياسات تفضي إلى بناء قطاع مالي شامل |
Destacamos la contribución importante de la asistencia oficial para el desarrollo prestada a África en términos del aumento de la capacidad de los gobiernos para efectuar inversiones a largo plazo que son vitales para el crecimiento impulsado por el sector privado. | UN | 7 - نؤكد على مساهمة المساعدة الإنمائية الرسمية الهامة بالنسبة لأفريقيا بغية تعزيز قدرة الحكومات على القيام بالاستثمارات الطويلة الأجل ذات الأهمية الحيوية لنمو يقوده القطاع الخاص. |
b) aumento de la capacidad de los gobiernos de los países en desarrollo para promover y establecer redes y puntos de acceso a los conocimientos que sean eficaces y sostenibles con el fin de prestar servicios a las comunidades desfavorecidas | UN | (ب) تعزيز قدرة الحكومات في البلدان النامية على تشجيع وتنفيذ نقاط وصول وشبكات للمعارف فعالة ويمكن دعمها وتهدف إلى خدمة المجتمعات المحلية المحرومة |
aumento de la capacidad de los gobiernos, las comunidades y otros interesados en los países en desarrollo para adoptar políticas a largo plazo eficaces. | UN | تعزيز قدرات الحكومات والمجتمعات المحلية والأطراف المؤثرة الأخرى في مجال تنمية المناطق للأخذ بسياسات فعالة وطويلة الأجل. |
b) aumento de la capacidad de los gobiernos de la región de tomar medidas complementarias y hacer progresos en el cumplimiento de los compromisos internacionales y nacionales derivados de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II) y las metas y objetivos pertinentes enunciados en la Declaración del Milenio | UN | (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة في مجال متابعة الالتزامات الدولية والوطنية المستمدة من نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر الأمم المتحدة الثاني للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني) والغايات والأهداف ذات الصلة من إعلان الألفية وإحراز التقدم في تنفيذها |
a) aumento de la capacidad de los gobiernos de los países insulares del Pacífico para formular y aplicar políticas y prácticas de desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (أ) زيادة قدرة حكومات البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ على صياغة السياسات والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة وتنفيذها |
El éxito del aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales se demuestra por la presentación de 27 recomendaciones metodológicas o técnicas. | UN | 299 - يتّضح النجاح في زيادة قدرة الحكومات الوطنية من صدور 27 توصية منهجية/تقنية. |
Producto 5: aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de género de la salud materna y neonatal | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم من المكلَّفين بالمهام على تحديد حقوق الإنسان الرئيسية والأبعاد الجنسانية من صحة الأم والصحة النفاسية والاستجابة إليها |
Producto 5: aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de la igualdad de género en materia de VIH/SIDA | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم من المكلفين بالمهام من أجل تحديد الأبعاد المتصلة بحقوق الإنسان ومساواة الجنسين من فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والتصدّي لها |
Producto 5: aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de la igualdad de género en materia de agua, saneamiento y prácticas de higiene | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء بوصفهم من المكلَّفين بالمهام لتحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين فيما يتصل بممارسات المياه والمرافق الصحية والنظافة الشخصية والاستجابة إزاءها |
Producto 5: aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de la igualdad de género en materia de nutrición | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء بوصفهم مكلّفين بمهام على تحديد الأبعاد التغذوية الرئيسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين والاستجابة إزاءها |
Producto 5: aumento de la capacidad de los gobiernos y asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de la igualdad entre los géneros en relación con la preparación para la escuela y los resultados escolares | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والشركاء باعتبارهم مكلَّفين بالمهام على تحديد الأبعاد الأساسية لحقوق الإنسان ومساواة الجنسين في استعدادات المدارس وأدائها مع الاستجابة إزاء هذه الأبعاد |
Producto 5: aumento de la capacidad de los gobiernos y las comunidades para identificar y dar respuesta a los derechos humanos y la dimensión de género en relación con la protección del niño | UN | الناتج 5: زيادة قدرة الحكومات والمجتمعات المحلية على تحديد أبعاد حقوق الإنسان والأبعاد الجنسانية من حماية الطفل والاستجابة إزاءها |
Producto e: aumento de la capacidad de los gobiernos y los asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de igualdad de género de la salud materna y neonatal | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، باعتبارهم جهات مكلفة بمهام، على تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان الأساسية والمساواة بين الجنسين في مجال صحة الأم والطفل، والتصدي لهذه الأبعاد |
Producto e: aumento de la capacidad de los gobiernos y los asociados, como garantes de derechos, para identificar y dar respuesta a derechos humanos clave y a la dimensión de igualdad de género en materia de VIH y SIDA | UN | الناتج هـ: زيادة قدرة الحكومات والشركاء، بوصفهم جهات مكلفة بواجبات، في تحديد الأبعاد الرئيسية لحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، والتصدّي لهذه الأبعاد |
a) aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales para elaborar, aplicar y evaluar estrategias nacionales de desarrollo eficaces de conformidad con los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تصميم وتنفيذ وتقييم استراتيجيات إنمائية وطنية فعالة وفقا للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا |
b) aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales para crear y ejecutar programas y actividades que permitan aplicar las políticas ya existentes relacionadas con los jóvenes utilizando la pericia de los equipos para el desarrollo de la juventud | UN | (ب) تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على وضع وتنفيذ برامج وأنشطة تساعد على تنفيذ السياسات القائمة فيما يتعلق بالشباب، مع الاستعانة بخبرات أفرقة موارد النهوض بالشباب |
a) aumento de la capacidad de los gobiernos y otros interesados para afrontar los riesgos estructurales y los nuevos riesgos sociales que afectan a los diversos grupos socioeconómicos | UN | (أ) تعزيز قدرة الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة على التصدي للمخاطر الهيكلية والاجتماعية الناشئة التي تؤثر على مختلف الفئات الاجتماعية الاقتصادية |
Respalda también el aumento de la capacidad de los gobiernos y de la sociedad civil en las esferas incluidas en su mandato. | UN | ومن ناحية أخرى تدعم اليونيسيف تعزيز قدرات الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني ضمن المجالات الداخلة في نطاق ولايتها. |
b) aumento de la capacidad de los gobiernos de la región para tomar medidas complementarias y hacer progresos en el cumplimiento de los acuerdos internacionales y planes de acción nacionales derivados de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y aplicación de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático | UN | (ب) تعزيز قدرة حكومات المنطقة على المتابعة وإحراز التقدم في تنفيذ الاتفاقات الدولية وخطط العمل الوطنية المنبثقة عن نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
a) aumento de la capacidad de los gobiernos de los países insulares del Pacífico para formular y aplicar políticas y prácticas de desarrollo inclusivo y sostenible | UN | (أ) زيادة قدرة حكومات البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ على صياغة السياسات والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة وتنفيذها |
En 1998 también se vio un aumento en la financiación de proyectos centrados en el aumento de la capacidad de los gobiernos nacionales y locales para resolver el problema de la violencia contra la mujer. | UN | وشهد أيضا عام ١٩٩٨ زيادة في تمويل المشاريع التي تركز على بناء قدرات الحكومات الوطنية والمحلية على مواجهة مشكلة العنف ضد المرأة. |
2. aumento de la capacidad de los gobiernos de los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental para recopilar, elaborar, calcular y difundir métodos relativos a los indicadores económicos a corto plazo con arreglo a las normas internacionales | UN | (الإنجاز المتوقع 2) تحسين قدرة الحكومات في البلدان الأعضاء في الإسكوا على جمع الأساليب المستخدمة في وضع المؤشرات الاقتصادية القصيرة الأجل واستحداثها وتقييمها ونشرها وفقا لمعايير دولية |
En el estudio se proponen varias medidas para potenciar la participación del sector privado, entre las que figuran la creación de asociaciones de colaboración efectivas e innovadoras, el aumento de la capacidad de los gobiernos y las comunidades económicas regionales para forjar asociaciones con el sector privado y la aportación de capital a largo plazo para financiar los principales proyectos de la NEPAD. | UN | ويُقترح في هذه الدراسة عدة تدابير لتحسين سبل مشاركة القطاع الخاص، بما في ذلك إنشاء شراكات فعالة ومبتكرة، وتعزيز قدرات الحكومات والجماعات الاقتصادية الإقليمية على التفاوض لإقامة شراكات مع القطاع الخاص، وتوفير رؤوس الأموال على المدى الطويل لتمويل المشاريع الرئيسية للشراكة الجديدة. |