ويكيبيديا

    "aumento de la cooperación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة التعاون مع
        
    • تعزيز التعاون مع
        
    • بزيادة التعاون مع
        
    • بتعزيز التعاون مع
        
    • تحسين التعاون مع
        
    • تعزيز التعاون من
        
    • زيادة توثيق التعاون مع
        
    • زيادة مستوى التعاون مع
        
    • وتحسين التعاون مع
        
    En algunas esferas, el aumento de la cooperación con otras organizaciones y organizaciones no gubernamentales ha resultado útil. UN وثبت في بعض المجالات أن زيادة التعاون مع المنظمات الأخرى والمنظمات غير الحكومية كان أمرا مفيدا.
    aumento de la cooperación con organizaciones no gubernamentales y mayor participación de esas organizaciones en las reuniones del Convenio de Basilea. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    La Conferencia de las Partes señaló que el aumento de la cooperación con otras actividades y sistemas de información contribuirá al desarrollo del mecanismo de facilitación. UN وقد أشار مؤتمر اﻷطراف إلى أن تعزيز التعاون مع نظم المعلومات واﻷنشطة اﻷخرى سيساهم في تطوير آلية غرفة المقاصة.
    Indonesia encomió a Sri Lanka por su compromiso de intensificar la rehabilitación de los ex niños soldados mediante el aumento de la cooperación con la comunidad internacional. UN وأشادت بالتزام سري لانكا بتعجيل عملية إعادة تأهيل الجنود الأطفال السابقين عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع الدولي.
    En ese contexto, se acoge con beneplácito el aumento de la cooperación con el sector privado. UN ورحب في هذا السياق بزيادة التعاون مع القطاع الخاص.
    Se han hecho progresos considerables, gracias al aumento de la cooperación con la industria química y en el ámbito internacional, en lo que respecta a prevenir la desviación de precursores. UN وأحرز تقدم كبير في منع تسريب السلائف، وذلك بتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    El aumento de la cooperación con Uzbekistán, en particular, podría tener importantes repercusiones. UN ومن شأن تحسين التعاون مع أوزبكستان، على نحو خاص، أن يكون ذا أثر محمود.
    e) Un aumento de la cooperación con miras a la aplicación de esta serie de recomendaciones. UN (ه) تعزيز التعاون من أجل تنفيذ مجموعة التوصيات هذه.
    aumento de la cooperación con organizaciones no gubernamentales y mayor participación de esas organizaciones en las reuniones del Convenio de Basilea. UN زيادة التعاون مع المنظمات غير الحكومية وزيادة مشاركة هذه المنظمات في اجتماعات اتفاقية بازل
    aumento de la cooperación con los procesos y organizaciones no gubernamentales pertinentes relacionados con la diversidad biológica UN زيادة التعاون مع العمليات والمنظمات غير الحكومية المعنية ذات الصلة بالتنوع البيولوجي
    En ese marco, el aumento de la cooperación con el Banco Africano de Desarrollo, que presta apoyo a programas dirigidos a la mujer, sería una valiosa contribución. UN وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية.
    83. El aumento de la cooperación con empresas internacionales fue el tema de algunos de los programas de capacitación del Programa en 1993. UN ٨٣ - وكانت زيادة التعاون مع دوائر اﻷعمال الدولية موضوعا لبعض برامج التدريب التي أدارها البرنامج في عام ١٩٩٣.
    Mi Gobierno trabaja actualmente en un plan para aumentar la asistencia para el desarrollo que proporciona Noruega al 1% del producto interno bruto y hacer hincapié particular en el aumento de la cooperación con nuestros asociados africanos. UN وتعمل حكومة بلادي في الوقت الراهن على إعداد خطة لزيادة المساعدة الإنمائية التي تقدمها النرويج إلى نسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي وسيتم التركيز الخاص على زيادة التعاون مع شركائنا الأفارقة.
    Al incluirse el aumento de la cooperación con los países desarrollados se tendría plenamente en cuenta el objetivo principal del Programa, que consistía en movilizar a la comunidad internacional en su conjunto. UN وسيأخذ إدراج زيادة التعاون مع البلدان المتقدمة النمو في الاعتبار على نحو تام الهدف الرئيسي للبرنامج المتمثل في تعبئة المجتمع الدولي ككل.
    aumento de la cooperación con el PNUD UN تعزيز التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    : aumento de la cooperación con Serbia, los países vecinos de la región y las organizaciones internacionales UN تعزيز التعاون مع صربيا والبلدان المجاورة في المنطقة ومع المنظمات الدولية
    Relaciones exteriores: aumento de la cooperación con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales subregionales, regionales e internacionales sobre cuestiones relativas al alivio de la pobreza*. UN العلاقات الخارجية: تعزيز التعاون مع المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن القضايا المتصلة بتخفيف حدة الفقر*.
    1. aumento de la cooperación con el Comité Olímpico Internacional UN 1 - تعزيز التعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية
    III. aumento de la cooperación con otros institutos de las Naciones Unidas y con institutos pertinentes en los planos nacional, regional e internacional UN ثالثا - تعزيز التعاون مع المعاهد الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمعاهد الوطنية والإقليمية والدولية ذات الصلة
    El Gobierno del Camerún vería con agrado un aumento de la cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, así como la oportunidad de dar acogida a un centro para la promoción de los derechos humanos y la democracia en el África Central. UN وترحب حكومتها بزيادة التعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. وترحب الكاميرون بأن تتاح لها فرصة أن تكون البلد المضيف لمركز حقوق اﻹنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا.
    Se han hecho progresos considerables, gracias al aumento de la cooperación con la industria química y en el ámbito internacional, en lo que respecta a prevenir la desviación de precursores. UN وأحرز تقدم كبير في منع تسريب السلائف، وذلك بتعزيز التعاون مع الصناعة الكيميائية وعلى الصعيد الدولي على حد سواء.
    4. aumento de la cooperación con otros órganos que se ocupan de los derechos humanos. UN 4- تحسين التعاون مع الهيئات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان.
    f) Un aumento de la cooperación con miras a la aplicación de este conjunto de disposiciones. UN (و) تعزيز التعاون من أجل تنفيذ مجموعة الأحكام هذه.
    El aumento de la cooperación con los departamentos que producen publicaciones ha permitido lanzar publicaciones y productos afines que atraen a públicos nuevos y más amplios. UN وقد أدت زيادة توثيق التعاون مع اﻹدارات المسؤولة عن إعداد النصوص الى إنتاج منشورات ومنتجات ذات صلة تروق لجمهور من القراء جديد وأوسع نطاقا.
    Se espera que el aumento de la cooperación con organizaciones internacionales y regionales mejore el intercambio de información. UN ويُتوقع أن تؤدي زيادة مستوى التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة تحسين تبادل المعلومات.
    Esto puede incluir la cooperación con operaciones militares existentes de nivel internacional o regional en un país donde se hayan desplegado misiones políticas especiales, el despliegue de oficiales de seguridad de las Naciones Unidas para apoyar la seguridad de las instalaciones y el personal de la misión y el aumento de la cooperación con los gobiernos anfitriones. UN ومن الخيارات الممكنة التعاونُ مع العمليات العسكرية القائمة، سواء منها العمليات الدولية أو الخاضعة لقيادة إقليمية، في أي بلد توجد به بعثة سياسية خاصة، وإيفادُ ضباط أمن تابعين للأمم المتحدة لتعزيز أمن مباني البعثات وأفرادها وتحسين التعاون مع الحكومات المضيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد