Informe del Secretario General sobre el aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | تقرير الأمين العام عن تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى |
Desarme general y completo: aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | نزع السلاح العام الكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى |
Desarme general y completo: aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión | UN | نزع السلاح العام والكامل: تحسين فعالية أساليب عمل اللجنة الأولى |
En consecuencia, los mecanismos encaminados a velar por la gestión exitosa de los programas extrapresupuestarios han asumido una importancia particular en el aumento de la eficacia de las comisiones. | UN | وكنتيجة لذلك اكتست اﻵليات المعدة لضمان نجاح إدارة البرامج الخارجة عن الميزانية أهمية خاصة في تعزيز فعالية اللجان. |
Seguiremos trabajando asiduamente por el aumento de la eficacia de la Organización, para ayudar a darle las herramientas necesarias para las arduas tareas que tiene por delante. | UN | وسنواصل العمل بلا كلل من أجل تعزيز فعالية المنظمة، والمساعدة على إعدادها للمهام الشاقة التي تنتظرها. |
aumento de la eficacia de la vigilancia macroeconómica en las reuniones del Grupo de los Siete | UN | ● زيادة فعالية مراقبة الاقتصاد الكلي في اجتماعات مجموعة السبعة |
Debate interactivo sobre la cuestión del aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | مناقشة تفاعلية عن مسألة تحسين فعالية اللجنة الأولى |
Consideramos que el aumento de la eficacia de las actividades del Consejo depende igualmente de la ampliación de la composición y del mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | ونعتقد بأن تحسين فعالية أنشطة المجلس يعتمد على توسيع عضوية المجلس وعلى تحسين أساليب عمله بقدر متساو. |
Grupo 2: aumento de la eficacia de las finanzas públicas, privadas y combinadas | UN | المجموعة 2: تحسين فعالية التمويل العام والخاص والمختلط |
1. aumento de la eficacia de la comercialización y distribución de seguros en los países en desarrollo | UN | ١ - تحسين فعالية تسويق وتوزيع التأمين في البلدان النامية |
2. El 26 de abril de 2000, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la decisión 2000/109 sobre el aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión. | UN | 2- وفي 26 نيسان/أبريل 2000، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان المقرر 2000/109 بشأن تحسين فعالية آليات اللجنة. |
4. El 26 de abril de 2000, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la decisión 2000/109 sobre el aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión. | UN | 4- وفي 26 نيسان/أبريل 2000، اعتمدت لجنة حقوق الإنسان المقرر 2000/109 بشأن تحسين فعالية آليات اللجنة. |
Se convino, de manera general, en que el aumento de la eficacia de la prestación de la ayuda incumbía a los países donantes y los países receptores y requería el perfeccionamiento de la coordinación y la capacidad, así como el reconocimiento como propios de los programas nacionales. | UN | وكان هناك اتفاق عام بأن تحسين فعالية المعونة هو مسؤولية البلدان المانحة والمستفيدة ويستلزم تحسين التنسيق والقدرات فضلا عن الملكية الوطنية للبرامج. |
Se convino, de manera general, en que el aumento de la eficacia de la prestación de la ayuda incumbía a los países donantes y los países receptores y requería el perfeccionamiento de la coordinación y la capacidad, así como el reconocimiento como propios de los programas nacionales. | UN | وكان هناك اتفاق عام بأن تحسين فعالية المعونة هو مسؤولية البلدان المانحة والمستفيدة ويستلزم تحسين التنسيق والقدرات فضلا عن الملكية الوطنية للبرامج. |
aumento de la eficacia de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión | UN | تعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان: مشروع مقرر |
El aumento de la eficacia de la Convención sobre armas biológicas sigue siendo una prioridad de la comunidad internacional. | UN | فلا يزال تعزيز فعالية اتفاقية الأسلحة البيولوجية بشكل شامل أولوية للمجتمع الدولي. |
:: El aumento de la eficacia de la administración pública debería convertirse en una de las prioridades de la asistencia oficial para el desarrollo, entre otras cosas porque es necesario para el desarrollo del sector privado; | UN | :: جعل تعزيز فعالية الخدمة المدنية إحدى أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية، باعتبارها ضرورية لتنمية القطاع الخاص. |
:: El aumento de la eficacia de la administración pública debería convertirse en una de las prioridades de la asistencia oficial para el desarrollo, entre otras cosas porque es necesario para el desarrollo del sector privado; | UN | :: جعل تعزيز فعالية الخدمة المدنية إحدى أولويات المساعدة الإنمائية الرسمية، باعتبارها ضرورية لتنمية القطاع الخاص. |
La premisa básica para la ampliación y la reforma equilibradas del Consejo debe ser el aumento de la eficacia de su labor en un entorno internacional que está experimentando cambios fundamentales. | UN | وينبغي أن يكون المنطلق اﻷساسي لتوسيع المجلس بشكل متوازن وإصلاحه هو زيادة فعالية عمله في بيئة دولية تمر بتغييرات جذرية. |
Debate interactivo sobre la cuestión del aumento de la eficacia de los métodos de trabajo de la Primera Comisión. | UN | مناقشة تفاعلية حول مسألة زيادة فعالية اللجنة الأولى |
El MERCOSUR y asociados destacan también su compromiso con el aumento de la eficacia de las salvaguardias, dado que éstas cumplen una clara función de transparencia y de confianza mutua entre los países. | UN | إن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها تؤكد التزامها بتعزيز فعالية الضمانات، بما لها من دور جلي في تحقيق الشفافية والثقة المتبادلة بين البلدان. |
Se expresaron dudas en cuanto a la oportunidad de la propuesta, habida cuenta de la labor relativa a las sanciones dirigidas, entre otras cosas, que tenía lugar en otros órganos de las Naciones Unidas, como el grupo oficioso de trabajo del Consejo de Seguridad que se establecería a la brevedad y examinaría cuestiones relativas al aumento de la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas, y también fuera de la Organización. | UN | وطُرح سؤال يتعلق بتوقيت الاقتراح في ضوء العمل الجاري بشأن أمور من بينها الجزاءات المستهدفة التي تضطلع بها هيئات أخرى داخل الأمم المتحدة، مثل الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن الذي سينشأ قريبا والذي سينظر في مسائل تتعلق بتحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة، وخارج المنظمة. |
En varias evaluaciones se cita el aumento de la eficacia de las alianzas y la coordinación con organizaciones de la sociedad civil y otros asociados. | UN | 86 - ويستشهد في عدة تقييمات بزيادة فعالية الشراكات والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني والشركاء الآخرين. |
La última recomendación se refiere al aumento de la eficacia de las actividades de capacitación mediante su consolidación en un tema único en el programa de los órganos legislativos de las organizaciones del sistema. | UN | وتتصل التوصية اﻷخيرة بزيادة كفاءة أنشطة التدريب من خلال إدماجها في بند وحيد من بنود جدول اﻷعمال الخاص باﻷجهزة التشريعية التابعة للمنظومة. |