Por consiguiente, Noruega también apoya un Aumento del número de miembros permanentes del Consejo. | UN | ولذلك، تفضل النرويج أيضا زيادة عدد الأعضاء الدائمين. |
Por supuesto que respaldamos el Aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para incluir a naciones tales como Alemania y el Japón. | UN | ونحن بكل تأكيد نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بحيث تضم هذه العضوية دولاً مثل ألمانيا واليابان. |
Apoyamos el Aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad para que se reflejen así la realidad demográfica actual y el nuevo equilibrio mundial. | UN | ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن ليعكس الواقع الديموغرافي الحالي والتوازن العالمي الجديد. |
El Aumento del número de miembros permanentes debe tratarse en la etapa siguiente. | UN | وينبغي مناقشة توسيع العضوية الدائمة في المرحلة التالية. |
Nueva Zelandia se opondría firmemente a un Aumento del número de miembros permanentes que modificase el equilibrio entre los miembros permanentes y los no permanentes. | UN | وستعترض نيوزيلندا بشدة على أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين قد تؤدي الى تغير التوازن بين عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
El Aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad sería contrario a los objetivos de la reforma del Consejo de Seguridad y a los principios fundamentales de las Naciones Unidas. | UN | إن زيادة عدد المقاعد الدائمة في مجلس الأمن يتنافى مع أهداف إصلاح مجلس الأمن ومع المبادئ الأساسية للأمم المتحدة. |
Bulgaria apoya el Aumento del número de miembros permanentes y no permanentes en el Consejo para mejorar su representatividad y su funcionamiento democrático. | UN | وتؤيد بلغاريا زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين من أجل جعل المجلس أكثر تمثيلا وتحسين أدائه الديمقراطي. |
Debe proseguir con un debate serio sobre el Aumento del número de miembros permanentes y no permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن. |
Asimismo, opinamos que un Aumento del número de miembros permanentes debería reflejar el más amplio número de Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto. | UN | ونرى أيضا أن تتجلى في زيادة عدد الأعضاء الدائمين عضوية الأمم المتحدة الأوسع نطاقا برمتها. |
En tercer lugar, un Aumento del número de miembros permanentes perjudicaría seriamente la rendición de cuentas del Consejo de Seguridad. | UN | ثالثا، إن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستعوق بشدة مسألة المساءلة في مجلس الأمن. |
Como ya hemos dejado claro, Australia apoya el Aumento del número de miembros permanentes, mediante la inclusión entre del Japón, la India, el Brasil, un país africano y, posiblemente, de Indonesia, entre otros países. | UN | وتؤيد استراليا، كما أوضحنا، زيادة عدد الأعضاء الدائمين بإضافة اليابان والهند والبرازيل وبلد أفريقي، وربما إندونيسيا. |
No nos convence el argumento de que el Aumento del número de miembros permanentes creará más espacio para los demás miembros. | UN | ولسنا مقتنعين بالحجة القائلة أن زيادة عدد الأعضاء الدائمين ستخلق مجالا أرحب لسائر الأعضاء. |
Proponemos el Aumento del número de miembros permanentes del Consejo mediante el otorgamiento de puestos permanentes a Asia, África, Latinoamérica y el Caribe. | UN | ونقترح زيادة عدد الأعضاء الدائمين في المجلس بإعطاء مقاعد لآسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Ese silencio sobre la revitalización de la Asamblea contrasta radicalmente con las ansias de evitar el Aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad. | UN | هذا الصمت حيال تنشيط الجمعية العامة بتناقض بشكل واضح والقلق إزاء منع توسيع العضوية الدائمة لمجلس الأمن. |
El propio veto se vería diluido por un Aumento del número de miembros permanentes, aunque se diluiría aún más si se ampliara esa prerrogativa. | UN | وسوف يخفف توسيع العضوية الدائمة من أثر الفيتو، على الرغم من أن الفيتو سيزداد تخفيف أثره بامتداد أجله. |
Quienes se oponen al Aumento del número de miembros permanentes sostienen que llevaría ni más ni menos que a una ampliación de los privilegios que se asignan a los miembros permanentes. | UN | والذين يعارضون أي زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين يرون أن ذلك سيكون بمثابة مد نطاق امتيازات العضوية الدائمة. |
El número de miembros no permanentes debe ampliarse al menos proporcionalmente al Aumento del número de miembros permanentes a fin de rectificar el desequilibrio en la composición del Consejo entre el Norte y el Sur. | UN | ينبغي توسيع نطاق العضوية غير الدائمة بما يتناسب على اﻷقل مع زيادة عدد المقاعد الدائمة من أجل تصحيح الاختلال في تكوين المجلس بين الشمال والجنوب. |
Un dilema central es el Aumento del número de miembros permanentes. | UN | كما أن هناك معضلة رئيسية تتصل بزيادة العضوية الدائمة. |
Alemania opina que esto último implica el Aumento del número de miembros permanentes y de miembros no permanentes. | UN | وترى ألمانيا أن المجموعة اﻷخيرة تعني ضمنا زيادة اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين، على السواء. |
En cambio, las delegaciones que no eran partidarias de un aumento adujeron que el Aumento del número de miembros permanentes no contribuiría a mejorar la eficacia del Consejo de Seguridad. | UN | ومن ناحية أخرى، ذهبت الوفود التي لا تؤيد الزيادة الى أن زيادة العضوية الدائمة لن تساعد على تحسين فعالية مجلس اﻷمن. |
La ampliación del Consejo de Seguridad y el efecto de cascada: Aumento del número de miembros permanentes y sus efectos sobre el sistema de las Naciones Unidas | UN | توسيع مجلس الأمن والأثر التعاقبي: توسيع فئة الأعضاء الدائمين وآثارها على منظومة الأمم المتحدة |
Mi delegación preconiza desde hace mucho tiempo el Aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad y el logro por la India de su condición de miembro permanente. | UN | وقد دأب وفدي على المناداة بتوسيع العضوية الدائمة بمجلس الأمن، وبانضمام الهند إلى المجلس كعضو دائم. |
Estamos en contra de cualquier Aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad, puesto que este concepto es contrario al principio de igualdad soberana de los Estados. | UN | إننا نعارض أي توسيع للعضوية الدائمة في مجلس اﻷمن، ﻷن هذا المفهوم يتعارض ومبدأ المساواة فــي السيادة بين الدول. |
Además, teniendo en cuenta las circunstancias en que ni siguiera hay acuerdo sobre asuntos elementales relacionados con la reforma del Consejo de Seguridad, en necesario adoptar un enfoque serio respecto del Aumento del número de miembros permanentes. | UN | وبالإضافة إلى هذا، في ظل الظروف التي لا يتفق فيها حتى على المسائل الأولية فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن، من الضروري اتباع نهج جاد تجاه توسيع فئة العضوية الدائمة. |
Respecto del Aumento del número de miembros permanentes del Consejo teniendo en cuenta el desequilibrio de su estructura actual, opinamos que, además de países capaces como la India, el Japón y Alemania, para los cuales Viet Nam ha expresado su apoyo, otros países desarrollados y capaces de diversos continentes deberían poder integrar el Consejo como miembros permanentes. | UN | وفيما يتعلق بزيادة عدد الأعضاء الدائمين في المجلس، على ضوء هيكله غير المتوازن الحالي، نرى أنه، بالإضافـة إلـى البلدان القادرة مثل الهند واليابان وألمانيا، التي أعربت فييت نام عن تأييدها لها، يجب أن يكون بإمكان بلدان نامية أخرى قادرة من مختلف القارات، الانضمام إلى المجلس بوصفها دولا دائمة العضوية. |
Ese aumento de la mayoría será tanto más necesario si se desea realmente que el examen periódico sea un mecanismo destinado a mejorar algunas de las deficiencias inherentes al Aumento del número de miembros permanentes y que ofrezca a los Miembros de la Organización una oportunidad razonable de sustituir a algunos de los miembros permanentes o a todos ellos. | UN | وهذه الزيادة في الأغلبية ضرورية بصفة خاصة إذا كان المقصود من الاستعراض الدوري أن يكون بحق آلية لاستدراك بعض أوجه القصور المرتبطة بزيادة الأعضاء الدائمين عن طريق إتاحة الفرصة المعقولة لعموم الأعضاء في الأمم المتحدة بأن يحلوا محل بعض أو جميع الأعضاء الدائمين الجدد. |
Un Aumento del número de miembros permanentes del Consejo de Seguridad que esté limitado a los países indus trializados no sólo agravaría los actuales desequilibrios en términos regionales sino que también estaría haciendo caso omiso del creciente papel desempeñado por los países en desarrollo en la promoción de la paz y la mejora de la seguridad. | UN | وقصر الزيادة في العضوية الدائمة في مجلس اﻷمن على البلدان المصنعة ليس من شأنه أن يؤدي الى مفاقمة الاختلالات الحالية من الناحية اﻹقليمية فقط ولكن من شأنه أيضا أن يتجاهل الدور المتزايد الذي تقوم به البلدان النامية في النهوض بالسلام وتعزيز اﻷمن. |