ويكيبيديا

    "aumento general de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزيادة العامة في
        
    • زيادة عامة في
        
    • الزيادة الإجمالية في
        
    • الارتفاع الإجمالي
        
    • الارتفاع العام في
        
    • زيادة إجمالية قدرها
        
    El gasto total también aumentó, de 6.320 millones a 7.420 millones de dólares, debido principalmente a un aumento general de los gastos de asistencia a programas. UN وزاد مجموع النفقات أيضا من 6.32 بلايين دولار إلى 7.42 بلايين دولار، ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة العامة في نفقات المساعدة البرنامجية.
    Este crecimiento, sumado al aumento general de sus miembros en todo el mundo, ha permitido a los profesionales y estudiosos de esos países unirse en un diálogo internacional sobre el imperio del derecho y la paz mundial. UN وقد أتاح هذا النمو، باﻹضافة إلى الزيادة العامة في العضوية على نطاق العالم، للممارسين والدارسين في بلدانهم الانضمام إلى الحوار الدولي بشأن سيادة القانون والسلام العالمي.
    El Iraq dice que, por ejemplo, las filiales de Kuwait en el extranjero se beneficiaron del aumento general de los precios del petróleo que siguió inmediatamente a la invasión. UN وعلى سبيل المثال، يذكر العراق أن الشركات التابعة للكويت في الخارج استفادت من الزيادة العامة في أسعار النفط التي أعقبت الغزو مباشرة.
    Cabría esperar que un aumento general de las mutaciones aumentara la incidencia de desórdenes multifactoriales. UN ويتوقع ﻷي زيادة عامة في الطفرات أن تزيد في تواتر الاختلالات المتعددة العوامل.
    Cabría esperar que un aumento general de las mutaciones aumentara la incidencia de desórdenes multifactoriales. UN ويتوقع ﻷي زيادة عامة في الطفرات أن تزيد من وقوع الاختلالات المتعددة العوامل.
    El aumento general de los gastos se correspondió con un aumento de las cuotas. UN وكانت الزيادة الإجمالية في النفقات متماشية مع الزيادات في الأنصبة المقررة.
    El aumento general de los recursos necesarios en esta partida está contrarrestado en parte por un descenso de las necesidades de recursos para la adquisición de equipo de comunicaciones. UN ويقابل هذا الارتفاع الإجمالي للاحتياجات تحت هذا البند، جزئيا، انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء معدات الاتصالات.
    Así pues, a causa del aumento general de las corrientes, en 1996 los 105 países en desarrollo que eran deudores netos y figuraban en la muestra pudieron pagar más de 42.000 millones de dólares en concepto de intereses de bonos y préstamos bancarios a mediano plazo y siguieron disponiendo de una transferencia neta de más de 42.000 millones de dólares en relación con ese tipo de financiamiento. UN ولهذا، فإنه نظرا الى الارتفاع العام في التدفقات، استطاعت العينة المكونة من ١٠٥ من البلدان النامية ذات المديونية الصافية أن تدفع أكثر من ٢٤ بليون دولار من الفوائد المستحقة على السندات والقروض المصرفية المتوسطة اﻷجل في عام ١٩٩٦ وأن تحتفظ بتحويل صاف على هذا النوع من التمويل جاوز مبلغه ٤٢ بليون دولار.
    Se indicó que los gastos habían aumentado debido a las medidas de seguridad adoptadas para proteger al personal de las Naciones Unidas, lo cual era coherente con el aumento general de estos gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأُشير إلى أن الزيادة في الإنفاق تتعلق بتعزيز تدابير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وتتفق مع الزيادة العامة في نفقات عمليات حفظ السلام في ذلك الصدد.
    Se indicó que los gastos habían aumentado debido a las medidas de seguridad adoptadas para proteger al personal de las Naciones Unidas, lo cual era coherente con el aumento general de estos gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وأُشير إلى أن الزيادة في الإنفاق تتعلق بتعزيز تدابير الأمن لموظفي الأمم المتحدة وتتفق مع الزيادة العامة في نفقات عمليات حفظ السلام في ذلك الصدد.
    La Comisión Consultiva reconoce que la misión necesita contar con la capacidad necesaria para ocuparse de los asuntos civiles, habida cuenta del aumento general de las actividades civiles en la zona de operaciones de la FNUOS. UN وتسلم اللجنة الاستشارية بالحاجة إلى توفير قدرة في مجال الشؤون المدنية في البعثة، بالنظر إلى الزيادة العامة في الأنشطة المدنية في منطقة عمليات البعثة.
    Se prevé que esto continuará a medio plazo debido al aumento general de la aversión al riesgo y a la necesidad que tienen los bancos de los países de altos ingresos de reconstituir sus capitales, así como a los mayores costos de capital que afrontan. UN ومن المتوقع أن يستمر هذا الوضع في الأجل المتوسط بسبب الزيادة العامة في تجنب المخاطرة، وحاجة المصارف في البلدان ذات الدخل المرتفع إلى إعادة بناء رؤوس أموالها فضلا عن زيادة التكاليف الرأسمالية.
    Sin embargo, en un contexto de crecimiento del gasto entre 2006 y 2010 del 70%, el aumento general de la plantilla ha sido inferior al 5%, en el mismo período, y el número de funcionarios en la sede se ha reducido en torno a un 30%. UN غير أنه على خلفية زيادة النفقات بين عامي 2006 و 2010 بنسبة 70 في المائة، فقد بلغت الزيادة العامة في ملاك الموظفين أقل من 5 في المائة في الفترة نفسها، وانخفض عدد موظفي المقر بنحو 30 في المائة.
    Es preciso promover una mayor integración en la economía mundial de los países que todavía no se han beneficiado del aumento general de las corrientes comerciales y de inversión, en particular los países de África y los países menos adelantados. UN ٦٥ - ومن الضروري العمل على تحقيق مزيد من التكامل في الاقتصاد العالمي لتلك البلدان التي لم تستفد بعد من الزيادة العامة في التدفقات التجارية والاستثمارية، وخاصة البلدان اﻷفريقية، وأقل البلدان نموا.
    Si a esta situación se añade la lucha civil que se libra en muchas partes del mundo, el resultado es un aumento general de la proporción de hogares que viven en la pobreza y del número de indigentes. UN وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Si a esta situación se añade la lucha civil que se libra en muchas partes del mundo, el resultado es un aumento general de la proporción de hogares que viven en la pobreza y del número de indigentes. UN وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Por no disponer de fondos, el Organismo no pudo hacer efectivo el aumento general de sueldos para su personal que se había incluido en su presupuesto. UN وقد عجزت الوكالة عن تنفيذ زيادة عامة في مرتبات موظفيها كانت مدرجة في ميزانيتها ولكنها لم تجد تمويلا.
    Si bien el aumento general de los recursos no relacionados con puestos es del 4,4%, la mayor parte del incremento guarda relación con las mayores necesidades para servicios de consultoría. UN وفي حين أن نسبة الزيادة الإجمالية في الموارد غير المتصلة بالوظائف قد بلغت 4.4 في المائة، فإن تلك الزيادة في معظمها تتعلق باحتياجات إضافية للخبراء الاستشاريين.
    El Servicio supervisaría de cerca el efecto de los cambios resultantes en sus necesidades de personal, teniendo en cuenta el aumento general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستراقب الدائرة عن قرب تأثير التغييرات الناشئة على احتياجاتها من الموظفين، مع الأخذ في الاعتبار الزيادة الإجمالية في عمليات حفظ السلام.
    El aumento general de los recursos necesarios fue parcialmente contrarrestado por la reducción de los gastos reales relativos a seguros generales, transportes y costos conexos de otro tipo, y gastos bancarios. UN وقابل الزيادة الإجمالية في الاحتياجات جزئياً انخفاض في النفقات الفعلية المتصلة بالتأمين العام، وتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف المرتبطة بها، والرسوم المصرفية.
    La solicitud de 295.800 dólares adicionales refleja el aumento general de los recursos necesarios para viajes oficiales, relacionados o no con las actividades de capacitación. UN 73 - تعكس الاحتياجات الإضافية البالغة 800 295 دولار الارتفاع الإجمالي للاحتياجات في مجال السفر الرسمي، سواء لأغراض التدريب أو غيره.
    Un aumento general de los recursos necesarios (619.600 dólares) para las Salas refleja el aumento de los gastos comunes de los 14 magistrados. UN 18 - يمثل الارتفاع العام في احتياجات الدوائر (600 619 دولار) الارتفاع الحاصل في تكاليف الموظفين العامة للقضاة الأربعة عشر.
    Se ha proporcionado un total de 240 tanques de agua, con una capacidad de almacenamiento total de 1,4 millones de litros, lo que representa un aumento general de 268.000 litros. UN وتم توفير 240 صهريج مياه يبلغ مجموع سعتها التخزينية 1.4 مليون لتر، وهو ما يمثل زيادة إجمالية قدرها 000 268 لتر مياه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد