ويكيبيديا

    "aun así" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومع ذلك
        
    • مع ذلك
        
    • رغم ذلك
        
    • ورغم ذلك
        
    • لا يزال
        
    • ومع هذا
        
    • مازال
        
    • مازلت
        
    • وعلى الرغم من ذلك
        
    • ما زال
        
    • ورغم هذا
        
    • رغم هذا
        
    • لايزال
        
    • ما زالَ
        
    • لازلت
        
    aun así, el Territorio tiene interés en unirse a la UNESCO, de preferencia en la misma forma que las Islas Vírgenes Británicas. UN ومع ذلك فإن اﻹقليم لديه اهتمام بالانضمام الى اليونسكو، ويفضل أن يكون ذلك على نفس اﻷساس كجزر فرجن البريطانية.
    . aun así quedan todavía por superar grandes problemas relacionados con la pobreza. UN ومع ذلك تظل هناك حاجة إلى تلبية احتياجات رئيسية تتصل بالفقر.
    aun así, la raza humana todavía no ha conseguido una paz verdadera y duradera. UN ومع ذلك فإن الجنس البشري لم يتوصل إلى إدراك السلم الحقيقي والدائم.
    Las circunstancias difieren considerablemente de un Estado a otro, pero aun así el Comité debe dar a todos los Estados un trato igual. UN فالظروف تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى، ولكن يتعين على اللجنة مع ذلك أن تعامل جميع الدول على قدم المساواة.
    aun así no voy a pagar 5 dólares por una barra de caramelo. Open Subtitles رغم ذلك لن أدفع لك 5 دولارات من أجل قطعة حلوى
    aun así, continuaron los esfuerzos por avanzar en el proceso y realizar negociaciones sustantivas sobre cuestiones relativas al estatuto definitivo. UN ورغم ذلك استمرت الجهود من أجل إحراز تقدم في العملية وإجراء مفاوضات موضوعية بشأن قضايا الوضع النهائي.
    aun así, ha habido aumentos marginales en el número de mujeres elegidas a la Cámara Federal de Representantes: de cuatro en 1979 a 12 en 1999. UN ومع ذلك فقد طرأت زيادات هامشية على عدد النساء المنتخَبات إلى مجلس النواب الاتحادي من 4 عام 1979 إلى 12 عام 1999.
    aun así, cada vez son más las mujeres que ingresan en dicha industria. UN ومع ذلك هناك عدد متزايد من النساء اللائي يقتحمن هذه الصناعة.
    aun así, todavía no he oído del Consejo una sola palabra que condene estos ataques. UN ومع ذلك فلم نسمع حتى الآن كلمة إدانة واحدة من المجلس لهذه الهجمات.
    aun así, los funcionarios lograron controlar la situación, que volvió a la normalidad sin que se registrasen bajas. UN ومع ذلك تمكن الضباط من السيطرة على الموقف وإعادة الأمور إلى نصابها دون وقوع ضحايا.
    aun así, lo que es malo para ellos es bueno para nosotros. Open Subtitles ومع ذلك ماهو سيء بالنسبة لهم آمر جيد بالنسبة لنا
    Rishi te dice y hace estas cosas... y aun así tú no... tú... Open Subtitles يقول ويفعل لك هذه الأشياء ومع ذلك لا .. أنت ..
    Las circunstancias difieren considerablemente de un Estado a otro, pero aun así el Comité debe dar a todos los Estados un trato igual. UN فالظروف تختلف كثيرا من دولة إلى أخرى، ولكن يتعين على اللجنة مع ذلك أن تعامل جميع الدول على قدم المساواة.
    - Porque eso es lo que es. - Lo sé, pero aun así. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    Y aun así me ofreciste la mano, lo que significa que querías que viera que puedo confiar en ti. Open Subtitles و مع ذلك تعرض عليّ المساعدة مما يعني بأنكَ تودّ معرفة إن كنتُ أستطيع الوثوق بك
    Me imagino que viven unas vidas muy rutinarias en estas lavanderías, pero aun así. Open Subtitles اتصور انهن يتصرفن بشكلٍ عادي جداً هنا في المغسلة، لكن رغم ذلك
    ¿Has intentado alguna vez traer a la memoria algo olvidado, llegar al mismo borde del recuerdo y aun así, al final, ser incapaz de... recordar? Open Subtitles هل حاولتَ أبداً ان تتَذْكر شيءِ قد تكون نسيتة كنت على حافّةِ التذكر ورغم ذلك في النهاية غير قادر على التَذْكر؟
    aun así, la realidad mundial es que la epidemia del SIDA sigue sobrepasando los esfuerzos mundiales y nacionales por contenerla. UN بيد أن الواقع العالمي هو أن وباء الإيدز لا يزال يستعصي على الجهود العالمية والوطنية المبذولة لاحتوائه.
    Sin embargo, ni aun así no da una medida cabal de las innumerables actividades llevadas a cabo por las Naciones Unidas este último año. UN ومع هذا فهو لا يفي حق العدد الوافر من اﻷنشطة التي اضطلعت بها اﻷمم المتحدة في غضون العام الماضي.
    aun así, ahí estaba él debajo de mi señal con un cartel pidiendo trabajo. TED ولكنه مازال واقفًا تحت لافتتي، حاملًا لافتة مكتوب عليها أنه يريد عملًا.
    Y aun así te pido que demos un paseo. ¿Por qué, eh? - ¿Adónde vamos? Open Subtitles أجل , وأنا مازلت أسألك لنذهب لنمشي لماذا ؟
    aun así, todavía no es posible alcanzar los objetivos en materia de calidad de las aguas. UN وعلى الرغم من ذلك فإن الأهداف المتعلقة بنوعية المياه لم يتسن تحقيقها بعد.
    aun así, la difusión de las TIC en su conjunto seguía siendo sumamente desigual en todo el mundo. UN غير أن انتشار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما زال بشكل عام شديد التفاوت في العالم أجمع.
    aun así, venció a 492 personas. Último misterio: ¿por qué las mujeres se hacen más fuertes TED ورغم هذا استطاعت ان تهزم 492 شخصاً .. وهذا هو اللغز الاخير .. كيف النساء تغدو اقوى
    aun así. Si un criada recibiera una, le sería más difícil explicarlo que con unas flores. Open Subtitles رغم هذا ,إذا إستلمت الخادمة واحدة سيصعب تفسيرها أكثر من الأزهار
    Si A-yuan pudiera hacerlo de nuevo... él aun así se metería en el mar. Open Subtitles لو آيوان عاد به الزمن مُجددًا، كان لايزال سيذهب إلى داخل البحر.
    Con el hueso hacía afuera, aun así terminó el partido. Open Subtitles العظم كَانَ يَطْعنُ خلال جلدِه وهو ما زالَ مُنهى النقطةَ.
    - Pero aun así no quiero tocarla. - Vamos, es solo un juguete. Open Subtitles ‫لكني لازلت لا أريد أن المسها ‫ـ هيا، أنها مجرد لعبة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد