La Unión Europea considera que ello constituye una violación inaceptable de los derechos de asociación y de libertad de circulación de Daw Aung San Suu Kyi. | UN | ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن هذا القرار يشكل انتهاكا غير مقبول لحق داو أونغ سان سو كيي في حرية الحركة وحرية تكوين الجمعيات. |
La Unión Europea toma nota con honda preocupación de la información según la cual Daw Aung San Suu Kyi parece haber iniciado una huelga de hambre. | UN | يلاحظ الاتحاد الأوروبي بقلق عميق التقارير التي تشير إلى أن داو أونغ سان سوكي ربما تكون قد شرعت في إضراب عن الطعام. |
En 2007, el Grupo de Trabajo sobre la detención arbitraria volvió a examinar el caso de Aung San Suu Kyi. | UN | وفي عام 2007، ظل الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي مرة أخرى مهتما بحالة أونغ سان سو كي. |
Para concluir, deseo compartir las ideas de una mujer cuyo nombre se encuentra hoy en nuestras mentes y corazones: Aung San Suu Kyi. | UN | وفي الختام، أود أن أطلعكم على نظرات ثاقبة لامرأة اسمها منقوش في عقولنا وفي قلوبنا اليوم: أونغ سان سو كيي. |
Asimismo, durante la visita se reunió dos veces con Daw Aung San Suu Kyi. | UN | كما التقى خلال الزيارة مرتين مع السيدة داو أونغ سان سو كي. |
El mayor motivo de preocupación es el juicio y condena de Daw Aung San Suu Kyi, pese a la conmutación de su condena por parte del Gobierno. | UN | وما يثير بالغ القلق هو محاكمة داو أونغ سان سو كي وإصدار حكم بحقها، على الرغم من أن الحكومة قامت بتخفيف هذا الحكم. |
Durante el juicio, Daw Aung San Suu Kyi mantuvo que no había infringido la ley. | UN | وطوال محاكمتها، أصرت داو أونغ سان سو تشي على أنها لم تخرق القانون. |
También mantuvo cuatro reuniones con el Ministro de Enlace, U Aung Kyi. | UN | وعقدت أيضا أربعة اجتماعات مع يو أونغ كيي، وزير الاتصال. |
Hnin May Aung cumple condena en la remota prisión de Monywa, en la región de Sagaing, a 832 kilómetros de Yangon, donde vive su familia. | UN | وتقضي هنين ماي أونغ عقوبتها في سجن مونيوا النائي في منطقة ساغاينغ، على بعد 517 ميلا من يانغون حيث تعيش عائلتها. |
El Canadá exige la liberación de la Sra. Aung San Suu Kyi y de todos los presos políticos. | UN | إن كندا تطالب بالافراج عن السيدة أونغ سان سو كي وعن جميع المعتقلين السياسيين. |
2. Describa por favor con el mayor detalle posible las actuales condiciones de salud física de Daw Aung San Suu Kyi; | UN | " ٢ - يرجى وصف الحالة الصحية البدنية الراهنة للسيدة أونغ سان سوكي بأكبر قدر ممكن من التفصيل. |
Las autoridades de Myanmar indicaron que se proponían mantener su diálogo con Daw Aung San Suu Kyi y que se había llegado a determinados compromisos con ella a este respecto. | UN | وأوضحت سلطات ميانمار أنها تعتزم مواصلة حوارها مع الداو أونغ سان سو كي وأنه تم التوصل معها في هذا الصدد الى تفاهم حول بعض النقاط. |
La comunidad internacional celebró el levantamiento del arresto domiciliario a que estaba sometida Daw Aung San Suu Kyi distinguida con el Premio Nobel de la Paz. | UN | ورحب المجتمع الدولي باﻹفراج عن داو أونغ سان سوكي، الحائز على جائزة نوبل للسلام، وكان يخضع لﻹقامة الجبرية. |
Las autoridades denegaron las reiteradas solicitudes que se hicieron para celebrar una reunión con Daw Aung San Suu Kyi, contra quien se había cursado una orden de restricción. | UN | وقد رفضت السلطات الطلبات المتكررة لعقد اجتماع مع داو أونغ سان سوكي، التي كانت تخضع عندئذ ﻷمر تقييدي. |
Daw Aung San Suu Kyi había expresado también a mi representante esa misma preocupación. | UN | كما قامت داو أونغ سان سوكي بإبلاغ ممثلي الخاص بالقلق إزاء هذه المسألة. |
Levantamiento de las restricciones impuestas a Daw Aung San Suu Kyi | UN | رفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كيي |
El caso de Daw Aung San Suu Kyi se ha convertido en una prueba simbólica de la sinceridad e integridad del Gobierno en el mantenimiento de la ley y el orden. | UN | وقد تحولت قضية داو أونغ سان سو كيي إلى امتحان رمزي ﻹخلاص وصدق الحكومة فيما يتعلق بالمحافظة على القانون والنظام. |
A Daw Aung San Suu Kyi se le impusieron restricciones por haber contravenido la legislación vigente. | UN | وكانت داو أونغ سو كيي قد احتجزت ﻷنها خالفت القانون. |
Lamentando que no se haya permitido a los representantes del Secretario General comunicarse con Daw Aung San Suu Kyi, | UN | وإذ تأسف ﻷن ممثلي اﻷمين العام لم يسمح لهم بزيارة داو أونغ سان سو كي، |
Entre ellos estaban el Dr. Aung Khin Sint, el poeta Tin Moe y U Win Htein. | UN | ومن بين هؤلاء اﻷشخاص، الدكتور أونغ خين سنت والشاعر تين مو و أو وين هتاين. |
Ha sido Daw Aung San Suu Kyi la que en repetidas ocasiones ha provocado al Gobierno con sus actividades hostiles y no ha sido el Gobierno el que ha provocado a Daw Aung San Suu Kyi. | UN | فداو آنغ سان سو كي هي التي تستفز الحكومة المرة تلو المرة بأنشطة تصادمية، ولم تقم الحكومة باستفزاز داو آنغ سان سو كي. |
Durante cada una de sus visitas, se reunió por separado con el Secretario General de la Liga Nacional para la Democracia (LND), Daw Aung San Suu Kyi. | UN | وفي أثناء كل زيارة من زيارته التقى على حدة الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دو أَونغ سان سو كيي. |
La Unión se congratula de la liberación de Daw Aung San Suu Kyi como primer paso en esa dirección. | UN | وهو يرحب بالافراج عن داو أونع سان سو كيي بوصفه خطوة أولى في هذا المنحى. |
Muchos de Uds. están decepcionados. Aung San Suu Kyi, lo que pasó recientemente, es "¡No! Otro que muerde el polvo" | TED | الكثير منا قد أصيب بخيبة أمل عند ـ ـ تأييد أونج سان سو تشي لمذابح الروهينجا فقد كشف عن الزعامات المخيبة للأمال |
25. Las fuentes informaron que Aung San Suu Kyi fue puesta en libertad. | UN | 25- أبلغ المصدر أنه قد أُفرِج عن السيدة إيونغ سان سووكيي. |
El Grupo de Trabajo cree que en las presentes circunstancias el remedio adecuado sería la inmediata puesta en libertad de Aung San Suu Kyi. | UN | ويرى الفريق أن الاجراء التصحيحي المناسب في ظل هذه الظروف هو الإفراج فوراً عن السيدة آونغ سان سو كيي. |
Un civil de 33 años de edad, Aung Naing Soe, fue arrestado en octubre de 2007 y condenado a tres años y nueve meses de prisión y estaría en régimen de incomunicación en la prisión de Thandwe. | UN | وتم في تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلقاء القبض على أيونغ ناينغ سو البالغ من العمر 33 عاماً، وحكم عليه بالسجن لمدة 3 سنوات؛ وأفيدَ أنه مودَع قيد السجن الانفرادي في سجن ثاندوي. |
La nueva detención de Daw Aung San Suu Kyi y el cierre de las oficinas de la LND representaron una nueva regresión en la situación de derechos humanos. | UN | وكانت إعادة اعتقال داو أوونغ سان سوو كيي بعد ذلك وإغلاق مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية بمثابة انتكاسة أخرى في حالة حقوق الإنسان. |
Aung San Suu Kyi es una partidaria conocida del cambio político exclusivamente por medios pacíficos. | UN | وآونغ سان سو كيي هي مدافعة معروفة عن التغيير السياسي بالطرق السلمية فقط. |
Y veo que nosotros, los ciudadanos comunes, podemos hacer lo que hicieron Aung San Suu Kyi, Ghandi y Mandela. | TED | و أجد أننا نحن الأشخاص العاديين نستطيع أن نفعل ما فعله أونق سان سوتشي، وغاندي، ومانديلا. |