En ausencia del Presidente de la República y del Primer Ministro, el miembro de mayor edad presidirá las reuniones. | UN | وفي غياب رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء، يترأس الاجتماعات أكبر الحاضرين سنا. |
3. El Grupo de Trabajo celebró cinco sesiones entre el 19 y el 23 de julio de 1993 en la Sede, Nueva York, bajo la presidencia del Vicepresidente de la Quinta Comisión, quien en ausencia del Presidente de la Quinta Comisión se encargó en nombre de éste de llevar a cabo su labor. | UN | ٣ - وقد عقد الفريق العامل خمسة اجتماعات في الفترة ما بين ١٩ و ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٣ في المقر بنيويورك، برئاسة نائب رئيس اللجنة الخامسة، الذي كلف في غياب رئيس اللجنة بالاضطلاع بهذه المهمة نيابة عنه. |
No es su deseo ser causa de retrasos ni complicaciones, pero las delegaciones tienen que responder ante sus gobiernos, de modo que cuando se examinen esas cuestiones los Estados Unidos no podrán pronunciarse sobre su apoyo a las recomendaciones de la Comisión Consultiva en ausencia del Presidente de ésta. | UN | وهو لا يريد أن يتسبب في أي تأخير أو أية مضاعفات، ولكن الوفود تخضع لمساءلة حكوماتها بحيث إن الولايات المتحدة لا يمكنها، عند النظر في هذه المسائل، أن تعلن تأييدها لتوصيات اللجنة الاستشارية في غياب رئيس هذه اللجنة. |
8. ausencia del Presidente de la Conferencia 6 | UN | المادة 8 تغيب الرئيس 8 |
8. ausencia del Presidente de la Conferencia | UN | المادة 8 تغيب الرئيس 8 |
En caso de ausencia del Presidente de la Comisión Principal, el Presidente designará a otro Vicepresidente para sustituirlo. | UN | أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس آخر ليقوم مقامه. |
En ausencia del Presidente de la Junta, el Sr. William Rossier (Suiza), presidió la 13ª reunión ejecutiva el Sr. Selebi. | UN | وفي ظل غياب رئيس المجلس، السيد وليام روسيير )سويسرا(، ترأس السيد ساليبي الدورة التنفيذية الثالثة عشرة. |
A fines del mes de junio, durante la ausencia del Presidente de la Asamblea General, Panamá, en su capacidad de Vicepresidente, ocupó la presidencia de la Asamblea General y tuvo el honor de cooperar en la aprobación de importantes asuntos sobre ciencia, tecnología e informática. | UN | في نهاية حزيران/يونيه، أثناء غياب رئيس الجمعية العامة، شغلت بنما، بوصفها نائبا للرئيس، رئاسة الجمعية العامة وكان لها شرف التعاون في اعتماد تدابير هامة بشأن العلوم والتكنولوجيا والكمبيوتر. |
En ausencia del Presidente de la Sexta Comisión, su Vicepresidente, Sr. Marcelo Vásquez (Ecuador) actuará de Presidente interino de esa Comisión. | UN | وفي غياب رئيس اللجنة السادسة، سيتولى نائب الرئيس، السيد مارسيلو فاسكيس (إكوادور) رئاسة تلك اللجنة بالإنابة. |
En ausencia del Presidente de la Sexta Comisión, su Vicepresidente, el Sr. Marcelo Vásquez (Ecuador), será el Presidente interino de esa Comisión. | UN | وفي غياب رئيس اللجنة السادسة، سيتولى نائب الرئيس، السيد مارسيلو فاسكيس (إكوادور) رئاسة تلك اللجنة بالإنابة. |
58. En ausencia del Presidente de Puntlandia el Experto independiente se reunió el 20 de enero de 2010 con el Vicepresidente, Abdi Samed, y todo el gabinete. | UN | 58- في غياب رئيس بونتلاند، اجتمع الخبير المستقل بنائب الرئيس عبد الصمد علي والحكومة بأكملها في 20 كانون الثاني/يناير 2010. |
En ausencia del Presidente de la Subcomisión, uno de los Vicepresidentes, el Sr. Charles, informó sobre los progresos de su labor durante el 34º período de sesiones de la Comisión y observó que la Subcomisión se había reunido del 18 al 21 de febrero de 2014. | UN | 24 - في غياب رئيس اللجنة الفرعية، قدم أحد نواب الرئيس، السيد تشارلز، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمالها في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة، وأشار إلى أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 18 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
En ausencia del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, el orador desea señalar a la atención las recomendaciones de consignaciones adicionales formuladas por la Comisión Consultiva en el párrafo 30 de su informe (A/51/700 y Corr.1). | UN | ٣ - وأعرب، في غياب رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، عن رغبته في توجيه الانتباه إلى توصيات اللجنة الاستشارية بشأن المخصصات اﻹضافية، الواردة في الفقرة ٣٠ من تقريرها )A/51/700 و Corr.1(. |
6. En ausencia del Presidente de la CNPPDH tuvo entrevistas separadas con tres de sus miembros: Salomón Tudieschi; el Coronel Mbidi Nikéni, magistrado militar; y el representante de los periodistas, Bokoko Maurice Blondel. | UN | ٦- وعقد المقرر الخاص، في غياب رئيس اللجنة الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، لقاءات منفصلة مع ثلاثة من أعضاء اللجنة وهم: سالومون توديشي؛ والقاضي العسكري الكولونيل مديبي نيكيني؛ وبوكوكو موريس بلوندل، ممثل الصحفيين. |
El Presidente informa a la Asamblea de que en ausencia del Presidente de la Quinta Comisión, el Sr. Syed Rafiqul Alom (Bangladesh), Vicepresidente de la Quinta Comisión, será el Presidente interino de la Comisión durante el decimonoveno período extraordinario de sesiones. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية العامة أنه في غياب رئيس اللجنة الخامسة، السيد سيد رفيق العلوم )بنغلاديش(، يتولى نائب رئيس اللجنة الخامسة، منصب رئيس اللجنة بالنيابة في أثناء الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة. |
8. ausencia del Presidente de la Conferencia | UN | المادة 8 تغيب الرئيس |
8. ausencia del Presidente de la Conferencia | UN | المادة 8 تغيب الرئيس |
8. ausencia del Presidente de la Conferencia | UN | المادة 8 تغيب الرئيس |
ausencia del Presidente de la Conferencia | UN | تغيب الرئيس |
En caso de ausencia del Presidente de la Comisión Principal, el Presidente designará a otro Vicepresidente para sustituirlo. | UN | أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس آخر ليقوم مقامه. |
En caso de ausencia del Presidente de la Comisión Principal, el Presidente designará a otro Vicepresidente para sustituirlo. | UN | أما إذا تغيب رئيس اللجنة الرئيسية فعليه أن يسمي نائب رئيس آخر ليقوم مقامه. |