Austria también ha seguido con gran interés los debates sobre los demás temas de trabajo de la Comisión. | UN | وقد تابعت النمسا أيضا باهتمام كبير النقاش الجاري بشأن البنود الأخرى لعمل اللجنة. |
Austria también elabora e imparte cursos de capacitación en la esfera de la gestión de arsenales en África y los Balcanes. | UN | تشارك النمسا أيضا في تطوير وإدارة الدورات التدريبية في مجال إدارة المخزونات في أفريقيا ومنطقة البلقان. |
Austria también firmó el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo y está en vías de ratificarlo. | UN | ووقّعت النمسا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا لمنع الإرهاب التي تخضع حاليا لعملية التصديق المحلية. |
En su calidad de miembro de la Unión Europea, Austria también contribuye a diversas actividades del OIEA en el marco de las acciones conjuntas de la UE. | UN | وبوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تساهم النمسا أيضا في العديد من أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار أنشطة مشتركة مع الاتحاد الأوروبي. |
En consecuencia Austria también ha sentado las bases jurídicas de una configuración de los programas de estudios en dos fases, consistentes en una fase de primer diploma y en otra de graduado. | UN | ونتيجة لذلك، أقامت النمسا أيضاً الأساس القانوني لبرنامج دراسي من مرحلتين يتألف من مرحلة الإجازة ومرحلة ما بعد الإجازة. |
En su calidad de miembro de la Unión Europea, Austria también contribuye a diversas actividades del OIEA en el marco de las acciones conjuntas de la UE. | UN | وبوصفها عضوا في الاتحاد الأوروبي، تساهم النمسا أيضا في العديد من أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إطار أنشطة مشتركة مع الاتحاد الأوروبي. |
Austria también apoya los programas pertinentes del OIEA, en primer lugar mediante contribuciones de la Unión Europea. | UN | وتدعم النمسا أيضا برامج الوكالة الدولية للطاقة الذرية ذات الصلة، لا سيما من خلال مساهمات الاتحاد الأوروبي. |
Austria también apoya plenamente el principio consagrado en el artículo IV, párrafo 2. | UN | وتؤيد النمسا أيضا تأييدا تاما المبدأ الوارد في الفقرة 2 من المادة الرابعة. |
Austria también aceptó heridos y pacientes incapacitados de Bosnia y Herzegovina, que recibieron tratamiento en Austria con los auspicios de la OACNUR y de la Organización Internacional para las Migraciones. | UN | وقبلت النمسا أيضا الجرحى والمرضى المعوقين من البوسنة والهرسك للعلاج في النمسا تحت رعاية مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة. |
Austria también acoge con satisfacción las numerosas actividades que las organizaciones no gubernamentales llevan a cabo en todo el mundo en el ámbito del deporte y que tienen el objetivo de alcanzar una sociedad libre del uso indebido de estupefacientes. | UN | وترحب النمسا أيضا باﻷنشطة المتعددة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية في مجال الرياضة في جميع أنحاء العالم، والتي تهدف إلى تعزيز وجود مجتمع لا يساء فيه استعمال المخدرات. |
El representante de Austria también presenta el proyecto de resolución A/C.6/62/L.17, en nombre de la Mesa. | UN | وعرض ممثل النمسا أيضا مشروع القرار A/C.6/62/L.17، باسم المكتب. |
Austria también apoya la consolidación del programa contra el terrorismo de la Oficina y celebra sus esfuerzos por desarrollar y transferir conocimientos y experiencia en el ámbito jurídico para ayudar a reforzar la capacidad de los Estados Miembros. | UN | ودعمت النمسا أيضا تعزيز برنامج مكافحة الإرهاب التابع للمكتب، ورحبت بجهوده لتطوير ونقل المعرفة والخبرة القانونية للمساعدة في تعزيز قدرات الدول الأعضاء. |
El representante de Austria también formuló una declaración en nombre de los tres Presidentes, en la que informó al Consejo sobre la cooperación en curso entre los tres Comités y sus órganos de expertos. | UN | وأدلى ممثل النمسا أيضا ببيان باسم جميع الرؤساء الثلاثة، قدم فيه إحاطة إلى مجلس الأمن عن التعاون الجاري بين اللجان الثلاث وهيئات الخبراء التابعة لها. |
Austria también acogió con satisfacción la designación, en 2011, del Sr. Laajava como facilitador para este proceso, y de Finlandia, como país anfitrión de la Conferencia prevista en 2012. | UN | ورحبت النمسا أيضا بما تم في عام 2011 من تعيين السيد لاجافا كميسّر لتلك العملية، وباختيار فنلندا لاستضافة المؤتمر المتوقع انعقاده في عام 2012. |
Austria también dedica especial atención a la importancia de la actividad física, con una iniciativa a nivel de todo el país que tiene por objeto aumentar la actividad física entre los niños pequeños y los primeros pasos hacia la creación de un plan de acción nacional para la actividad física. | UN | وتركز النمسا أيضا على أهمية النشاط البدني، وذلك من خلال الاضطلاع بمبادرة على المستوى الوطني لتشجيع صغار الأطفال على المزيد من النشاط البدني، واتخاذ الخطوات الأولى نحو وضع خطة عمل وطنية للنشاط البدني. |
Austria también apoyó la resolución 67/76 de la Asamblea General. | UN | وأيدت النمسا أيضا قرار الجمعية العامة 67/76. |
Austria también apoya el ideal de lograr la multilateralización total del ciclo del combustible nuclear. | UN | 17 - وتؤيد النمسا أيضا المثل الأعلى لتطبيق تعددية الأطراف في دورة الوقود النووي تطبيقا كاملا. |
Austria también está eliminando las existencias nacionales de uranio muy enriquecido en el sector civil, y su utilización. | UN | 19 - وتقوم النمسا أيضا بإزالة اليورانيوم العالي التخصيب في مخزوناتها واستخداماتها المدنية الوطنية. |
Austria también aportó una contribución financiera voluntaria a la Iniciativa de desarrollo de la capacidad | UN | وقدمت النمسا أيضاً تبرعاً مالياً لمبادرة تنمية القدرات |
Nota: Austria también presentó información sobre los gastos militares correspondientes al ejercicio económico 2014. | UN | ملاحظة: قدمت النمسا أيضاً معلومات عن النفقات العسكرية للسنة المالية 2014. |
El representante de Austria también presenta los proyectos de resolución A/C.6/66/L.11 y A/C.6/66/L.12, en nombre de la Mesa. | UN | وعرض ممثل النمسا أيضاً مشروعي القرارين A/C.6/66/L.11 و A/C.6/66/L.12 باسم المكتب. |
Austria también apoyará la serie de seminarios planificados para coordinadores regionales, que se celebrará para dar seguimiento al seminario de Viena. | UN | كما أن النمسا ستدعم سلسلة من حلقات العمل لمراكز التنسيق الإقليمية المقرر عقدها متابعة لحلقة عمل فيينا. |