889. Los representantes de Austria y el Japón explicaron su voto después de la votación. | UN | ٨٨٩- وأدلى كل من ممثلي النمسا واليابان ببيان تعليلا لتصويته بعد إجراء التصويت. |
Se proponen otras fechas posibles para dos países: el orador se inclina por el año 2002 para Austria y el Japón. | UN | واقترح تاريخين بديلين لبلدين: فهو يفضل عام ٢٠٠٢ لكل من النمسا واليابان. |
También sugirió que el grupo tal vez desearía combinar su propuesta con la presentada por Austria y el Japón. | UN | وألمحت أيضاً إلى أن المجموعة قد تود أن تضم مقترحها إلى مقترح النمسا واليابان. |
En 2012, Austria y el Japón estarán a cargo de una de las partes del programa; | UN | وفي عام 2012، تشترك النمسا واليابان في استضافة جزء من البرنامج؛ |
La Rainforest Foundation del Reino Unido es un órgano autónomo con organizaciones homólogas en los Estados Unidos de América, Noruega, Austria y el Japón. | UN | والمؤسسة هيئة مستقلة مع المنظمات " الشقيقة " في الولايات المتحدة الأمريكية والنرويج والنمسا واليابان. الجزء الثاني |
Austria y el Japón alentaron a los demás países y a las organizaciones de la sociedad civil a aunar esfuerzos en este ámbito y a reconocer el poder y la promesa de la educación a fin de conseguir un mundo libre de armas nucleares. | UN | وشجعت النمسا واليابان البلدان الأخرى والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني على توحيد الجهود في هذا المجال والاعتراف بأهمية التثقيف وما يحمله من وعد بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Documento de trabajo presentado por Austria y el Japón | UN | ورقة عمل قدمتها النمسا واليابان |
Testigos hemos sido de la actividad que el Ecuador ha estado desarrollando en este foro, y contar en esta ocasión con sus conocimientos y habilidades permite tener plena confianza de que el Sr. Valencia Rodríguez —junto a las merecidas elecciones para Vicepresidentes de los representantes de Austria y el Japón, y del Sr. Goosen, de la delegación de Sudáfrica, como Relator— sabrá conducir nuestras deliberaciones hacia exitosos resultados. | UN | لقد شهدنا العمل الرائع الذي قامت به إكوادور في هذا المحفل، وإننا لعلى ثقة اﻵن بأن الرئيس سيكفل نجاح مداولاتنا بما لديه من معرفة ومهارة، وبدعم من ممثلي النمسا واليابان اللذين انتخبا عن استحقاق نائبين للرئيس، ومن السيد غوسن ممثل جنوب افريقيا الذي انتخب مقررا. |
21. Propuesta presentada por Austria y el Japón (A/AC/252/1998/WP/21) | UN | ٢١ - مقترح مقدم من النمسا واليابان )A/AC.252/1998/WP.21( |
En su opinión, la propuesta presentada por Austria y el Japón coincidía en gran medida con la presentada por Colombia y el grupo de países de América Latina y el Caribe. | UN | واقترحت، إذ ترى وجود قدر بالغ من التداخل بين المقترح المقدم من النمسا واليابان والمقترح المقدم من كولومبيا ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي؛ وتلافياً لحدوث عمليتين متوازيتين بدون صلات مترابطة، اتباع نهج ذي مرحلتين. |
Reducción de la brecha generacional para lograr la paz y un futuro sostenible mediante la educación para el desarme y la no proliferación: aplicación del plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, en particular la medida 22: documento de trabajo presentado por Austria y el Japón | UN | سد الفجوة بين الأجيال من أجل بسط السلام وتحقيق مستقبل مستدام من خلال التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ولا سيما الإجراء 22: ورقة عمل قدمتها النمسا واليابان |
Reducción de la brecha generacional para lograr la paz y un futuro sostenible mediante la educación para el desarme y la no proliferación: aplicación del plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, en particular la medida 22: documento de trabajo presentado por Austria y el Japón | UN | سد الفجوة بين الأجيال من أجل بسط السلام وتحقيق مستقبل مستدام من خلال التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة: تنفيذ خطة عمل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، ولا سيما الإجراء 22: ورقة عمل قدمتها النمسا واليابان |
En ese contexto, Austria y el Japón presentaron un documento de trabajo conjunto sobre sus actividades en materia de educación para el desarme y la no proliferación (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.11). | UN | وفي هذا الإطار، قدمت النمسا واليابان ورقة عمل مشتركة بشأن جهودهما المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة (NPT/CONF.2015/PC.I/WP.11). |
En vista de la resolución 65/77 de la Asamblea General, sobre la educación para el desarme y la no proliferación, Austria y el Japón alientan a los demás países y a las organizaciones internacionales y de la sociedad civil a que se sumen a las iniciativas emprendidas en este ámbito y reconozcan el poder y las ventajas de la educación para lograr un mundo sin armas nucleares. | UN | 6 - وفي ضوء قرار الجمعية العامة 65/77، بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، تشجع النمسا واليابان البلدان الأخرى والمنظمات الدولية ومنظمات المجتمع المدني على توحيد الجهود في هذا المجال والاعتراف بأهمية التثقيف بوصفه يحمل وعدا بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Sr. Steward (Sudáfrica) (interpretación del inglés): Dada nuestra ausencia forzada de la Comisión durante muchos años, es un gran privilegio poder felicitarlo hoy por su elección a un cargo tan importante, así como felicitar a los Vicepresidentes —de Austria y el Japón— respectivamente. | UN | السيد ستيوارد )جنوب افريقيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي الامتياز الخاص أن أتمكن اليوم، بعد غياب قهري عن اللجنة لسنوات عديدة، من تقديم تهنئتي إليكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم لمنصبكم المسؤول، وتهنئة نائبي الرئيس، من النمسا واليابان. |
En ese sentido, de conformidad con la media 22 del plan de acción de la Conferencia de Examen de 2010, Austria y el Japón prestan su apoyo al Centro James Martin de estudios sobre la no proliferación para presentar al Comité Preparatorio el programa " Critical Issues Forum " , que promueve la educación para el desarme y la no proliferación entre los estudiantes de enseñanza secundaria. | UN | وفي ذلك الصدد، وتمشيا مع الإجراء 22 من خطة عمل مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، فإن النمسا واليابان تقدمان الدعم لمركز جيمس مارتن لدراسات عدم الانتشار في جهوده الرامية إلى إحضار " منتدى القضايا الحاسمة الأهمية " ، وهو برنامج يشجع على تثقيف طلاب المدارس الثانوية في شؤون عدم انتشار الأسلحة ونزع السلاح، للمشاركة في اللجنة التحضيرية. |
El miércoles 14 de junio de 2006, por invitación del Presidente del Grupo de los 77 y China, las delegaciones de los Estados Unidos de América, Austria y el Japón participaron en unas constructivas consultas oficiosas con el Grupo. | UN | ففي يوم الأربعاء، 14 حزيران/يونيه 2006، وبناء على دعوة من رئيس مجموعة الـ 77 والصين، اشتركت وفود الولايات المتحدة الأمريكية والنمسا واليابان مع المجموعة في مشاورات غير رسمية بنّاءة. |
a) Documento de sesión en que figuraba información presentada por Argelia, Australia, Austria y el Japón sobre las actividades e iniciativas encaminadas a fomentar la capacidad en materia del derecho del espacio (A/AC.105/C.2/2012/CRP.12); | UN | (أ) ورقة غرفة اجتماعات تحتوي على معلومات مقدمة من أستراليا والجزائر والنمسا واليابان عن التدابير والمبادرات الرامية إلى بناء القدرات في مجال قانون الفضاء (A/AC.105/C.2/2012/CRP.12)؛ |