ويكيبيديا

    "austria y suiza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النمسا وسويسرا
        
    • سويسرا والنمسا
        
    • والنمسا وسويسرا
        
    • لسويسرا والنمسا
        
    ● Firma de un documento de proyecto relativo al nuevo Centro de producción más limpia de Sudáfrica, que es copatrocinado por Austria y Suiza. UN ● توقيع وثيقة المشروع الخاص بالمركز الجديد للانتاج الأنظف في جنوب افريقيا الذي تشترك النمسا وسويسرا في رعايته.
    La gran mayoría de las deportaciones se realizan de conformidad con el acuerdo de readmisión firmado con Austria y Suiza. UN وتُنفذ معظم عمليات الإبعاد وفقاً لاتفاق إعادة القبول المبرم مع كل من النمسا وسويسرا.
    La firma estuvo a cargo del Ministro de Comercio de Sudáfrica, los Ministros de Relaciones Exteriores de Austria y Suiza y el Director General, y realzó la presencia de la ONUDI en Sudáfrica; UN وتم توقيعها من وزير التجارة في جنوب افريقيا ووزيري خارجية النمسا وسويسرا والمدير العام. وأبرز ذلك عاليا وجود اليونيدو في جنوب افريقيا؛
    La evaluación se llevó a cabo en estrecha cooperación con el PNUMA y los principales donantes del programa, Austria y Suiza. UN وقد أُجري هذا التقييم بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجهتين المانحتين الرئيسيتين للبرنامج، وهما سويسرا والنمسا.
    Austria y Suiza dijeron que cuentan con disposiciones legales que permiten la asistencia pública toda vez que sea necesaria para mitigar el daño a los bosques y a sus funciones de protección. UN وأفادت سويسرا والنمسا عن وضع أحكام قانونية تخول، عند الاقتضاء، اللجوء إلى المساعدة العامة لدرء الضرر عن الأحراج ووظائفها الحمائية.
    Fue copatrocinado por los Gobiernos de Austria y Suiza así como por la Agencia Espacial Europea y tuvo por anfitrión al Centro internacional para el aprovechamiento integral de los montes. UN وقد اشتركت حكومتا النمسا وسويسرا ووكالة الفضاء الأوروبية في رعاية حلقة العمل واستضافها المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.
    Como seguimiento de ese intercambio, se celebró una serie de reuniones con las partes interesadas de UN.GIFT, entre ellas el Organismo Nacional y representantes de los organismos de represión de Austria y Suiza, y se convino en la necesidad de mejorar la asistencia recíproca entre los organismos de represión de Europa y Nigeria. UN وفي إطار المتابعة لعملية التبادل، نُظّمت سلسلة من الاجتماعات مع الجهات صاحبة المصلحة في المبادرة العالمية، كان من بينها الوكالة الوطنية وممثلون لأجهزة إنفاذ القوانين في النمسا وسويسرا وجرى التوصل إلى اتفاق حول الحاجة إلى تحسين المساعدات المتبادلة بين أجهزة إنفاذ القوانين في أوروبا ونيجيريا.
    Liechtenstein había decidido estudiar los proyectos para las víctimas puestos en marcha en Austria y Suiza y evaluar posibles formas de cooperación. UN وقد قررت ليختنشتاين أن تطّلع على مشاريع متعلقة بالضحايا يجري تنفيذها في النمسا وسويسرا لمعرفة المزيد عنها وتقييم إمكانية التعاون مع هذين البلدين.
    78. Los observadores de Austria y Suiza sugirieron que se hiciera una distinción entre " minorías " , " pueblos indígenas " y " trabajadores migrantes " y el observador de Filipinas insistió en que debía hacerse una distinción entre las minorías que llevaban mucho tiempo en un país y las que acababan de llegar. UN ٨٧- واقترح المراقبان من النمسا وسويسرا التمييز بين تعبيرات " اﻷقليات " و " الشعوب اﻷصلية " و " العمال المهاجرين " ، وشدد المراقب من الفلبين على ضرورة التمييز بين اﻷقليات التي أقامت في بلد ما لفترة طويلة واﻷقليات التي وصلت إليه منذ فترة قصيرة.
    Organizado por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría en cooperación con la Agencia Espacial Europea (ESA) y los gobiernos de Austria y Suiza, el curso práctico se impartió durante cinco días y fue acogido por el Centro internacional para el aprovechamiento integral de los montes (ICIMOD) y el Ministerio de Población y Medio Ambiente de Nepal. UN وقد تعاون مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة مع وكالة الفضاء الأوروبية وحكومتي النمسا وسويسرا على تنظيم حلقة العمل هذه التي دامت خمسة أيام واستضافها المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ووزارة السكان والبيئة في نيبال.
    17. Las ponencias principales fueron presentadas por representantes de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, el ICIMOD, la ESA y los Gobiernos de Austria y Suiza. UN 17- وقدم عدد من العروض الرئيسية من قبل ممثلي مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، ووكالة الفضاء الأوروبية، وحكومتي النمسا وسويسرا.
    El Sr. Zellweger (Suiza) observa que la creación del Centro fue una iniciativa conjunta de Austria y Suiza y expresa su apoyo a la declaración formulada por el representante de Austria. UN 35 - السيد زيلفيغر (سويسرا): أشار إلى أن النمسا وسويسرا اشتركتا في إنشاء المركز وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل النمسا.
    Esa reunión, organizada por el Gobierno de Alemania, fue una iniciativa impulsada por los países en apoyo del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques y copatrocinada por los Gobiernos de Austria y Suiza y el Mecanismo Mundial de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación, en particular en África. UN ويأتي هذا الاجتماع الذي استضافته حكومة ألمانيا بناء على مبادرة قطرية لدعم منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، وشاركت في رعايته حكومة كل من النمسا وسويسرا والآلية العالمية التابعة لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف الشديد و/أو التصحر وخاصة في أفريقيا.
    36. El Centro Internacional para el Desarrollo de Políticas Migratorias se fundó en 1993, por iniciativa de Austria y Suiza, para servir de mecanismo de apoyo a las consultas informales y proporcionar conocimientos especializados y servicios eficaces en el nuevo entorno emergente de la cooperación multilateral en cuestiones de migración y asilo. UN 36- أنشئ المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة في عام 1993 بمبادرة من النمسا وسويسرا لكي يعمل كآلية دعم للمشاورات غير الرسمية ويوفر الخبرة والخدمات الفعالة في المجال الناشئ حديثا للتعاون المتعدد الأطراف بشأن قضايا الهجرة واللجوء.
    21. Los colegas del Servicio de Investigación asistieron a dos programas internacionales de capacitación para la investigación en Austria y Suiza, en los que se abordaron las metodologías de investigación, como el tratamiento forense de las pruebas materiales o las tecnologías de la información pertinentes. UN 21- وقد حضر الزملاء من دائرة التحقيقات دورتين للتحقيق على المستوى الدولي في النمسا وسويسرا وقد تم في هاتين الدورتين تعليم منهجيات لإجراء التحقيق وكيفية تناول مستندات الطب الشرعي وتكنولوجيا المعلومات ذات الصلة.
    Posteriormente, asistió a la conferencia de alto nivel organizada por el Consejo de Europa, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) y los Gobiernos de Austria y Suiza titulada " Not for sale - joining forces against trafficking in human beings " . UN ثم حضرت المقررة الخاصة المؤتمر الرفيع المستوى الذي نظمه مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وحكومتا النمسا وسويسرا تحت عنوان " ليس للبيع - تضافر الجهور لمكافحة الاتجار في البشر " .
    En el mismo sentido, véase por ejemplo las reservas, próximas en su intención, de Austria y Suiza a la Convención de 10 de abril de 1972 sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción (respuesta de Suiza al cuestionario sobre las reservas). UN وانظر على سبيل المثال في إطار نفس هذا المعنى تحفظات النمسا وسويسرا المشابهة لها في جوهرها على اتفاقية ١٠ نيسان/أبريل ١٩٧٢ المتعلقة بإعداد وتصنيع وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية )البيولوجية( أو ذات السمية والمتعلقة بالقضاء عليها )رد سويسرا على الاستبيان المتعلق بالتحفظات(.
    Los observadores de Austria y Suiza admitieron que las políticas educacionales que favorecían la integración cultural -por oposición a la asimilación cultural- permitían que se respetase la identidad de las minorías y debían promoverse, para contribuir así no sólo al enriquecimiento social y cultural del país sino también a su estabilidad. UN ووافق مراقبا سويسرا والنمسا على القول بأن السياسات التعليمية التي تشجع الاندماج الثقافي بوصفه شيئاً مختلفاً عن الذوبان الثقافي هي سياسات تتيح احترام هوية اﻷقلية وينبغي تشجيعها مما يسهم ليس فقط في اﻹخصاب الاجتماعي والثقافي للبلد المعني بل أيضاً في استقراره.
    10. Habida cuenta de la concentración geográfica de las organizaciones y de los organismos del sistema de las Naciones Unidas, la infraestructura de telecomunicaciones existente y las necesidades operacionales, se ha determinado que Austria y Suiza son los dos emplazamientos más apropiados y eficaces en función de los costos para el centro europeo. UN ١٠ - وبالنظر إلى التركز الجغرافي لهيئات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والهياكل اﻷساسية الحالية للاتصالات السلكية واللاسلكية، والاحتياجات التشغيلية، اختيرت سويسرا والنمسا كأنسب موقعين وأكثرهما فعالية من حيث التكاليف للمحطة المحورية اﻷوروبية.
    135. Los observadores de Austria y Suiza dijeron que no interesaba al Grupo de Trabajo dedicar demasiado tiempo a la tarea inútil de tratar de establecer una definición de las minorías, y el representante de la OIT consideró que no era necesario que el Grupo de Trabajo estableciera una definición más precisa. UN ٥٣١- وذكر مراقبا سويسرا والنمسا أنه ليس في صالح الفريق العامل أن يسهب ويطيل في محاولة غير مجدية هي السعي الى الوصول الى تعريف لﻷقليات، ورأى ممثل منظمة العمل الدولية أن الفريق العامل ليس بحاجة إلى التوصل الى تعريف أدق.
    De conformidad con los acuerdos concertados con las autoridades postales de los Estados Unidos de América, Austria y Suiza, se reembolsará a los respectivos servicios de correos los gastos de franqueo correspondientes a los sellos de las Naciones Unidas. UN وتنص الاتفاقات المبرمة مع السلطات البريدية في كل من الولايات المتحدة الأمريكية والنمسا وسويسرا على أن تُرد إلى تلك الإدارات البريدية الرسوم البريدية المتعلقة بطوابع الأمم المتحدة المستخدمة في البريد.
    Es preciso aumentar la participación de las oficinas extrasede y los centros nacionales para una producción más limpia, y el Sr. Piskounov desea expresar su gratitud a Austria y Suiza por sus contribuciones en ese ámbito. UN وأردف قائلا إنَّ من الضروري تعزيز مشاركة المكاتب الميدانية ومراكز الإنتاج الأنظف الوطنية، وإنَّه يودّ أن يعرب عن امتنانه لسويسرا والنمسا على مساهماتهما في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد