ويكيبيديا

    "autónomos que aún quedan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية
        
    • المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية
        
    Como la mayoría de los Territorios no autónomos que aún quedan están en la región del Caribe, la CARICOM asigna particular importancia al noble mandato del Comité Especial. UN وما دام أن معظم اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية توجد في منطقة البحر الكاريبي، تعلق الجماعة الكاريبية أهمية خاصة على الولاية السامية للجنة الخاصة.
    En ese sentido, mi Gobierno, a lo largo de los años, ha recomendado varias medidas activas para ayudar a acelerar el proceso de la libre determinación en los pequeños países insulares en desarrollo no autónomos que aún quedan. UN وفي هذا الصدد، ما فتئت حكومتي توصي طوال السنين باتخاذ عدد من التدابير العملية للمساعدة في الجهد الرامي إلى التعجيل بعملية تحقيق تقرير المصير في البلدان النامية الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    Objetivo de la Organización: promover el proceso de descolonización con arreglo a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para los 16 territorios no autónomos que aún quedan a fin de erradicar definitivamente el colonialismo UN هدف المنظمة: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية الستة عشر، وذلك للقضاء تماما على الاستعمار
    Objetivo de la Organización: Promover el proceso de descolonización con arreglo a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para los 16 territorios no autónomos que aún quedan a fin de erradicar definitivamente el colonialismo. UN هدف المنظمة: تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية الستة عشر، وذلك للقضاء تماما على الاستعمار
    Por consiguiente, ha surgido un nuevo espíritu de cooperación, comprensión y entendimiento entre las naciones que, en opinión de mi delegación, debe traducirse ahora en medidas concretas y positi-vas, especialmente medidas a tomar por las Potencias Administradoras, con respecto al ejercicio del derecho a la libre determinación y a la independencia por los 18 terri-torios no autónomos que aún quedan bajo la administración de esas Potencias. UN وتبعا لذلك، ظهرت روح جديدة للتعاون والتفاهم والوفاق بين اﻷمم، يرى وفد بلدي أنها يجب أن تترجم اﻵن إلى تدابير إيجابية وملموسة، وخصوصا تدابير تتخذها الدول القائمـة باﻹدارة فيمــا يتعلـق بممارسـة اﻷقاليم اﻟ ١٨ غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية تحت إدارة تلك الدول، لحقها في تقرير المصير والاستقلال.
    El 24 de mayo de este año, el Gobernador Farrelly, en su declaración ante el Congreso de los Estados Unidos, reconoció la importancia del Decenio internacional para la eliminación del colonialismo y la pertinencia y relación de ese Decenio para los Territorios No autónomos que aún quedan. UN وفي وقت قريب يرجع الى يوم ٤٢ أيار/مايو من هذا العام، اعترف الحاكم فاريالي في شهادة أمام كونغرس الولايات المتحدة، بأهمية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار وبأهمية العلاقة بين العقد واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    Departamento de Asuntos Políticos - Promover el proceso de descolonización con arreglo a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para los 16 Territorios no autónomos que aún quedan a fin de erradicar definitivamente el colonialismo. UN إدارة الشؤون السياسية - تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية الستة عشر، وذلك للقضاء تماما على الاستعمار.
    11. Las características concretas de los territorios no autónomos que aún quedan no deberán impedir de modo alguno que sus poblaciones ejerzan su derecho inalienable a la libre determinación de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones 1514 (XV) y 1541 (XV) de la Asamblea General. UN 11 - ولا ينبغي أن تحول السمات الخاصة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية دون ممارسة سكانها لحقهم غيـر القابــــل للتصرف في تقرير المصير وفقا لأحكام الميثاق وقراري الجمعية العامة 1514 (د-15) و 1541 (د-15).
    El objetivo del subprograma 4 de " promover el proceso de descolonización con arreglo a lo dispuesto en la Carta de las Naciones Unidas y las resoluciones pertinentes de la Asamblea General para los 16 territorios no autónomos que aún quedan a fin de erradicar definitivamente el colonialismo " ha permanecido esencialmente constante en los tres bienios pasados. UN 16 - وقد ظل هدف البرنامج الفرعي 4 المتمثل في " تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية الستة عشر وذلك للقضاء تماما على الاستعمار " ثابتا على مدى فترات السنتين الثلاث الماضية().
    Los expertos presentaron sus ponencias, que trataban cuestiones relativas a los antecedentes históricos de la libre determinación de los pequeños territorios insulares, y debatieron la aplicabilidad de esos antecedentes a los territorios no autónomos que aún quedan. UN ٣٣ - قدم الخبراء ورقاتهم التي تعالج مسائل السوابق التاريخية لتقرير مصير اﻷقاليم الجزرية الصغيرة، وناقشوا قابلية تطبيق تلك السوابق على اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد