Es decir, que es un solo, poderoso y gen determinístico que causa el autismo. | TED | ذلك الجين الوحيد، ذلك الجين القوي والقطعي ، هو الذي يسبب التوحد. |
Clasificó el autismo como una forma de psicosis infantil causada por padres fríos y descastados. | TED | فلقد صنّف التوحد كنوع من الذهان الطفولي الناجم عن نزلات البرد وقساوة الوالدين. |
Él fue más allá incluso hasta decir, que para el éxito en la ciencia y el arte, una pizca de autismo es esencial. | TED | ذهب لأبعد من ذلك في حديثه، إذ يبدو أنه لتكون ناجحاً في العلم والفن، تعتبر دفعة من التوحد أمراً ضرورياً. |
Además, recomienda que las familias que cuidan a niños con autismo reciban el adecuado apoyo, psicológico y de otro tipo. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير الدعم النفسي وغيره من أشكال الدعم المناسبة للأسر التي ترعى أطفالاً مصابين بالتوحد. |
Así que, después de desarrollar Avaz, mi preocupación durante mucho tiempo fue cómo poder darle la gramática a los niños con autismo. | TED | ولذا بعد أن قمت بتطوير برنامجي أفاز، كنت قلقًا لقترة طويلة بشأن كيفية تقديم قواعد النحو لللأطفال المصابين بالتوحد. |
Comencé a pensar mucho sobre como el autismo y el TEPT tenían tanto en común. | TED | بدأت أفكر كثيرا كيف أن التوحد واضطراب ما بعد الصدمة لديهم قواسم مشتركة. |
Ahora, si estás de acuerdo con lo que acabo de decir, lamento decirles, pero no tienen la impresión correcta del autismo. | TED | الآن، إن كنتم تتفقون مع ما قلته للتو، يؤسفني أن أقول لكم، ليس لديكم الانطباع الصحيح حول التوحد. |
Porque, si esta hipótesis fuera verdad, tendría repercusiones inmensas en nuestro entendimiento de muchos de los diferentes aspectos causantes del fenotipo del autismo. | TED | لأنه لو أن هذا الإفتراض صحيح, سيكون له تداعيات هائلة على فهمنا لما يسبب تلك الأعراض المختلفة لنمط التوحد الظاهري. |
Chris sufre de la enfermedad de Asperger, una forma leve de autismo, que significa que no puede reconocer emociones de otras personas que se enfrenta | Open Subtitles | يعاني كريس من مرض أسبرجر و هو بسيط من التوحد ما يعني أنه لا يستطيع التعرف على المشاعر في وجوه الآخرين |
Es un trabalenguas, pero puede que sea el primer paso hacia la cura del autismo. | Open Subtitles | إنها تؤخذ عن طريق الفم لكنها قد تكون خطوته الأولى لإيجاد علاج التوحد |
El gran objetivo cuando trabajas con niños con autismo es conectarte con ellos, pero también ayudarlos a conectarse con sus sentimientos. | Open Subtitles | الهدف الحقيقي حين نعمل مع أطفال التوحد هو أن نتواصل معهم ولكن أيضاً لكي نساعدهم بالتواصل مع مشاعرهم |
Su país es uno de los principales centros para el tratamiento del autismo en el Oriente Medio. | UN | وأضافت أن بلدها من أهم مراكز علاج مرض التوحد في الشرق الأوسط. |
Los científicos del Centro de autismo asesoran a la Asociación en sus estudios de investigación sobre el autismo. | UN | ويقوم العلماء في مركز التوحد بإسداء المشورة إلى رابطة تامانا فيما يتعلق بالدراسات البحثية التي تجرى بشأن التوحد. |
Instituto de Rehabilitación de Enfermos de autismo y Enfermedades Conexas | UN | المعهد التأهيلي لمرضى التوحد والأمراض المتعلقة به |
Mi Gobierno también ha iniciado recientemente una campaña de sensibilización sobre el autismo y los trastornos del desarrollo en los niños. | UN | كما بدأت حكومتي مؤخرا بنشر الوعي بشأن مرض التوحد واضطرابات النمو لدى الأطفال. |
En este periodo, mientras se desarrolla el cerebro del feto, sabemos que exponerse a ciertos agentes puede incrementar el riesgo de autismo. | TED | ففي تلك الفترة، بينما ينمو عقل الجنين، نعلم أن التعرض لعوامل محددة بإمكانه أن يزيد من خطر الإصابة بالتوحد. |
Giles fue el primer residente de la primera casa de caridad que creé, pionera en servicios para el autismo. | TED | وكان جايلز أول مقيم في أول بيت بأول جمعية خيرية أنشأتها للعمل في الخدمات المتعلقة بالتوحد. |
Resulta que las mujeres no tienen envidia del pene y las madres no causan autismo. | Open Subtitles | إتضح أن النساء ليس ,لديهن عقدة حسد القضيب و لا يتسببن الأمهات بالتوحد |
Israel seguirá participando activamente en la concienciación sobre el autismo. | UN | وقال إن إسرائيل سوف تواصل الاضطلاع بدور نشط في تعزيز التوعية بالتوحد. |
No sabes qué tipo de innovaciones habrá en el tratamiento del autismo. | Open Subtitles | لا تدرين ما نوع الاختراعات التي ستكتشف في علاج التوحّد |
desaprovechar esa oportunidad, porque los niños con autismo se convierten en adultos con autismo, | TED | هذه الفرصة الضائعة, لأن أطفال يعانون من توحد يصبحون بالغين يعانون من توحد, |
Esta prevalencia diferente en función del género es especialmente notable en los trastornos mentales, las deficiencias del aparato locomotor y el autismo. | UN | وهناك فرق ملحوظ في مدى الانتشار بين الجنسين فيما يتعلق بالاضطرابات العقلية وعاهات جهاز التنقل والتوحد. |
Con todo, yo no cambiaría mi autismo y mi imaginación por la gente. | TED | بشكل عام، لن أقايض توحدي وخيالي بالعالم أجمع. |
Me gustaría saber si aceptan pacientes con autismo. | Open Subtitles | أريد أن أعلم، هل تستقبلون المرضى المُصابين بالتوحّد العقليّ؟ |
Esa es la creencia común, que cada persona con autismo es como Dustin Hoffman, y eso no es cierto. | TED | هذا هو الاعتقاد السائد، أن كل شخص متوحد هو "دستن هفمان" وهذا غير صحيح. |