Venga, detén el autobús en el próximo semáforo, abre la puerta y salgo. | Open Subtitles | بحقك، فقط أوقف الحافلة في التوقف القادم أفتح الباب وسوف أخرج |
Quieren estar seguros de que no quieres arrojar a tu esposa bajo un autobús en un arrebato. | Open Subtitles | يريدون أن يتأكدوا أنك لم تلقي زوجتك تحت الحافلة في حالة غضب عارمة |
Una jovencita estudiante, de 23 años, subió a un autobús en Delhi con su amigo. | TED | طالبة شابة في الثالثة والعشرين من عمرها استقلت حافلة في دلهي مع صديقها. |
153. El 15 de febrero de 1993 Yehezkel Mizrahi, de 35 años, fue apuñalado y herido mortalmente y otras dos personas fueron heridas por un agresor árabe, cuando esperaban en una parada de autobús en Talpiot oriental, en Jerusalén oriental. | UN | ١٥٣ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣، طعن يحزقل مزراحي، البالغ من العمر ٣٥ سنة، طعنة قاتلة وجرح شخصان آخران على يد مهاجم عربي، عندما كانا ينتظران في موقف للحافلات في تلبيوت الشرقية، بالقدس الشرقية. |
Se informó de un incidente en el que un niño resultó herido en la cabeza por una piedra arrojada contra el autobús en que viajaba. | UN | وذُكر أنه في أحد هذه الحوادث أُصيب طفل في رأسه بحجر أُلقي على الباص في أثناء الرحلة. |
O podemos usar algunos coches para colocar el autobús en su sitio. | Open Subtitles | أو يمكننا نستخدم السيارات لنضع الحافلة في مكانها. |
- ¿Cómo crees que sé que besaste al conductor del autobús en vacaciones de primavera? | Open Subtitles | علمت أنك قبلت سائق الحافلة في عطلة الربيع ؟ |
Déjame adivinar ... quieren demandar a la ciudad para poner un autobús en el camino. | Open Subtitles | دعني أخمن,يريدون مقاضاة المدينة لوضعهم الحافلة في الطريق |
Esta era la tercera vez que el comité ministerial especial decidía prorrogar las atribuciones de los interrogadores del Servicio de Seguridad General. Con anterioridad se les había dado esta autorización tras el ataque suicida al autobús en Tel Aviv y el atentado de Beit Lid. | UN | وهذه هي المرة الثالثة التي تقرر فيها اللجنة الوزارية الخاصة تمديد الصلاحيات المعطاة لمحققي الجهاز, وقد أعطي هذا اﻹذن من قبل عقب الهجوم الانتحاري على الحافلة في تل أبيب والهجوم في بيت ليد. |
Un arma de este tipo puede haberse utilizado en el Iraq, contra un autobús en Al Sqifal, produciendo la muerte de pasajeros civiles. | UN | وقد يكون أحد أسلحة الموجات الدقيقة قد استخدم في العراق وأدى إلى قتل مدنيين في حافلة في الكفل. |
Abed entonces me mostró una foto de su camión destrozado, y dijo que el accidente fue culpa de un conductor de autobús en el carril izquierdo que no le dejaba pasar. | TED | عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر. |
Paul creció literalmente en un autobús en un pantano en Florida. | TED | وبول تربّى في حافلة في مستنقع في فلوريدا |
:: Yusuf Hasan al-Ramouni, un conductor de autobús palestino de 32 años, fue encontrado ahorcado dentro de su autobús en la terminal de Har Hotzvim, cerca de Jerusalén. | UN | :: عُثر على يوسف حسن الراموني، البالغ من العمر 32 عاما، وهو سائق حافلة فلسطيني، مشنوقا في حافلته في موقف للحافلات في حي هار حوتسفيم قرب القدس. |
Lo recogí en la estación de autobús en Paterson. | Open Subtitles | - أنا أقللته في محطة للحافلات في مدينة باترسون |
Se informó de un incidente en el que un niño resultó herido en la cabeza por una piedra arrojada contra el autobús en que viajaba. | UN | وذُكر أنه في أحد هذه الحوادث أُصيب طفل في رأسه بحجر أُلقي على الباص في أثناء الرحلة. |
Y este es el diseño del autobús. Y puedes pagar antes de entrar al autobús en el que vas a embarcar. | TED | وهذا هو تصميم الحافلة. ويمكنك دفع الأجرة قبل دخولك إلى الحافلة التي ستصعدها. |
Vuelvan al autobús en 30 minutos. ¿Sí? | Open Subtitles | أرجوا الى الحافلة بعد 30 دقيقة، حسنآ؟ |
No dejo el autobús en un estacionamiento y esta a 4 cuadras de aquí. | Open Subtitles | عندما يبدأ التصوير، يترك الحافلة على بعد أربعة بنايات |
Tu novia acaba de bajarse del autobús en el muelle del pescador. | Open Subtitles | سيدتك فقط نزلت من الحافلة عند رصيف مرفأ صيّاد السمك |
Bueno, por lo que coger el autobús en torno a 08,30, a las nueve para recoger a las niñas. | Open Subtitles | حسنا , نحصل على الحافلة فى حوالى 08.30 في التاسعة سنصتحب الفتيات |
Las instituciones financieras internacionales podrían desempeñar una función más importante en el apoyo a los sistemas de transporte rápido en autobús en los países en desarrollo. | UN | ويمكن للمؤسسات المالية الدولية أن تضطلع بدور أكبر في دعم نظم النقل السريع بالحافلات في البلدان النامية. |
En primer lugar, dejó al cobrador del autobús en su casa. | UN | وبدأ بتوصيل قاطع التذاكر بالحافلة الصغيرة إلى منزله. |
El autobús en el que yo viajaba anduvo tres días antes de llegar a la frontera cerca de Assab, en Burie. | UN | واستمرت الحافلة التي كنت أستقلها في السير ثلاثة أيام حتى وصلت إلى الحدود بالقرب من عصب في بوري. |