Dentro del municipio se ejerce el autogobierno local y cada municipio tiene un consejo municipal, que es una especie de órgano legislativo. | UN | ويمارس الحكم الذاتي المحلي داخل البلدية، ويوجد في كل بلدية مجلس بلدي، وهو نوع من الهيئة التشريعية في البلدية. |
En algunos casos esta labor ha hecho un útil aporte a cuestiones relacionadas con el estatuto y la autonomía regionales u otras formas de autogobierno local en la legislación nacional. | UN | وفي بعض الحالات، قدمت هذه اﻷعمال مساهمات مفيدة في التشريعات الوطنية في مسائل تتعلق بالمركز اﻹقليمي والاستقلال الذاتي وغير ذلك من أشكال الحكم الذاتي المحلي. |
Es inconcebible establecer, en ciertas partes del Estado, organizaciones separadas al nivel del autogobierno local que desempeñen esas funciones. | UN | وليس من المتصور أن تقام، في أجزاء بعينها من الدولة، تنظيمات مستقلة على مستوى الحكم الذاتي المحلي لأداء هذه الأمور. |
Además, la Provincia Autónoma de Vojvodina y el autogobierno local también asignan fondos para cuestiones de los romaníes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تخصص مقاطعة فويفودينا المتمتعة بالحكم الذاتي وسلطات الحكم الذاتي المحلية أيضاً أموالاً لمسائل الروما. |
En particular, la ley establece dos unidades autónomas especiales de autogobierno local en las zonas en que los serbios representan una mayoría de la población. | UN | وعلى وجه التحديد يقيم القانون وحدتين خاصتين متمتعتين بالاستقلال الذاتي والحكم الذاتي المحلي في المناطق التي يشكل فيها الصرب أغلبية السكان. |
Espera que la nueva ley sobre autogobierno local dote a todas las municipalidades de coordinadores de las cuestiones de género. | UN | وأعربت عن الأمل في أن القانون الجديد عن الحكم الذاتي المحلي سيتيح إنشاء مراكز تنسيق جنسانية في جميع البلديات. |
El sistema de autogobierno local está formado por los guenguesh y los órganos de autogobierno social territorial. | UN | وتشكل هذه المجالس هي والسلطات العامة المحلية نظام الحكم الذاتي المحلي. |
El pueblo de la Federación de Rusia ejerce su poder directamente, así como a través de los órganos de poder del Estado y los órganos de autogobierno local. | UN | ويمارس شعب الاتحاد الروسي سلطته مباشرةً ومن خلال هيئات ممارسة سلطة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي. |
El pueblo de la Federación de Rusia ejerce su poder directamente, así como a través de los órganos de poder del Estado y los órganos de autogobierno local. | UN | ويمارس شعب الاتحاد الروسي سلطته مباشرة ومن خلال هيئات ممارسة سلطة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي. |
I. autogobierno local 68 - 70 20 | UN | طاء- الحكم الذاتي المحلي ٨٦-٠٧ ٨١ |
Además, el autogobierno local no puede limitar el alcance de la autoridad judicial del Estado del que es parte integrante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الحكم الذاتي المحلي لا يمكن أن يحد من بسط السلطة القضائية للدولة على الإقليم الذي يشكل جزءا منها. |
Autogobierno local: El Congreso de Diputados de la Federación ha admitido a trámite la ley de reformas y enmiendas de la Ley de bases de autogobierno local. | UN | ٣٩ - الحكم الذاتي المحلي: عُرض قانون تغييرات وتعديلات قانون أسس الحكم الذاتي المحلي على مجلس نواب الاتحاد. |
Autogobierno local: Cada gobierno cantonal de la Federación ha preparado leyes sobre cambios y modificaciones de la ley de autogobierno local, con arreglo a las observaciones del Consejo de Europa. | UN | 24 - الحكم الذاتي المحلي: أعدت كل حكومة كانتونية في الاتحاد قوانين عن التغييرات والتعديلات على قانون الحكم الذاتي المحلي بحيث تتمشى مع تعليقات مجلس أوروبا. |
El Gobierno del Reino Unido ha dejado claro que examinará detenidamente toda propuesta que se le presente en el marco de la promoción del máximo grado de autogobierno local. | UN | ولقد أوضحت الحكومة البريطانية أنها ستمعن النظر في أي مقترحات تقدم إليها، ضمن إطار تشجيع أقصى قدر من الحكم الذاتي المحلي. |
La India, con más de 3 millones de representante elegidos a nivel local en los panchayats, o unidades de autogobierno local a nivel de la aldea, no sólo es la democracia con más población sino también la democracia más representativa del mundo. | UN | وليست الهند، بما لها من ممثلين محليين منتَخَبين في البانشايات، وهي وحدات الحكم الذاتي المحلي على مستوى القرية، أكبر ديمقراطية في العالم بل فحسب، إنها أيضاً أكثر ديمقراطياته تمثيلاً فيه. |
54. De conformidad con el artículo 84 de la Constitución, el sistema de autogobierno local está formado por los guenguesh (concejos locales) y los órganos de autogobierno social territorial. | UN | 54- وفقاً للمادة 84 من الدستور، يتألف نظام الحكم الذاتي المحلي من المجالس المحلية والسلطات العامة المحلية. |
Cabe señalar, especialmente, que los municipios en los que las organizaciones no gubernamentales de mujeres son más activas se han logrado avances notables en la incorporación de normas de igualdad entre los géneros al autogobierno local. | UN | ويمكن أن نلاحظ بوجه خاص أن البلديات التي بها منظمات غير حكومية نسائية قد حققت تقدماً نوعياً في مجال إدخال معايير لتحقيق المساواة بين الجنسين في الحكم الذاتي المحلي. |
Se ha recurrido también a las empresas que funcionan en las zonas que son objeto del ecoturismo, a los órganos locales de poder y a los órganos de autogobierno local. | UN | كما بذلت جهود لاجتذاب الأعمال التجارية العاملة في مناطق ومواقع مهمة من زاوية السياحة الإيكولوجية وكذلك السلطات المحلية وهيئات الحكم الذاتي المحلية. |
Además, los organismos de autogobierno local mencionados ejecutan programas con un contenido social mínimo, al que se destina un 5% de sus presupuestos propios. | UN | وإضافة إلى ما تقدم، تعكف هيئات الحكم الذاتي المحلية على تنفيذ برامج الحزمة الاجتماعية الدنيا، بحيث تخصص لها 5 في المائة من الميزانيات المحلية ذات الصلة. |
En el mecanismo de protección social selectiva desempeña un papel fundamental la majallia, institución tradicional de autogobierno local de los ciudadanos, por cuyo conducto la ayuda se distribuye entre los más necesitados. | UN | فهيئات الحكم الذاتي المحلية المعروفة بـ " مَخلَّة " تضطلع تقليديا بدور محوري في توفير رعاية اجتماعية موجهة: إذ توزَّع من خلالها المعونة على أكثر الناس عوزا. |
Armenia organizó una reunión sobre la mujer, el género y el autogobierno local. | UN | ونظمت أرمينيا اجتماعا بشأن المرأة والمسائل الجنسانية والحكم الذاتي المحلي. |
Un grupo vecinal es muy diferente de un grupo de autoayuda, puesto que está vinculado estructuralmente al Estado, por conducto de la institución del autogobierno local. | UN | وجماعة الجوار مختلفة اختلافا كبيرا عن مجموعة المساعدة الذاتية من حيث إنها ترتبط هيكليا بالدولة من خلال مؤسسة من مؤسسات الحكم الذاتي. |
Presidente del Directorio de la Asociación de Expertos Independientes en autogobierno local de Georgia (desde 2002) | UN | رئيس مجلس إدارة رابطة الخبراء المستقلين المعنيين بالحكم الذاتي المحلي في جورجيا (منذ 2002) |
En el norte, cuatro estructuras municipales funcionan sobre la base de la legislación de Serbia relativa al autogobierno local. | UN | وفي الشمال، تتخذ أربعة هياكل بلدية من قانون صربيا بشأن الإدارة الذاتية المحلية أساسا لعملها. |