ويكيبيديا

    "automático de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التلقائي للمعلومات
        
    • الآلي للمعلومات
        
    Ampliación de los mecanismos de intercambio automático de información entre las Unidades de Información Financiera (UIF) UN توسيع آلية التبادل التلقائي للمعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية
    El intercambio automático de información no puede más que favorecer la eficacia del intercambio de información entre los Estados contratantes. UN 30 - لا يكون التبادل التلقائي للمعلومات مفيدا إلاّ فيما يتعلق بفعالية تبادل المعلومات بين دولتين متعاقدتين.
    1) Primero, el intercambio automático de información fiscal entre gobiernos; UN ' 1` أولا، التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية بين الحكومات؛
    Los ministros de finanzas del Grupo de los Veinte se hicieron eco de ese sentimiento y reiteraron su compromiso de ampliar la práctica del intercambio automático de información. UN وقد شاطرها الرأي وزراءُ مالية مجموعة العشرين الذين أكدوا مجددا التزامهم بتوسيع نطاق التبادل الآلي للمعلومات.
    Otros hicieron hincapié en las dificultades prácticas y en materia de recursos de los países en desarrollo para aplicar un sistema de intercambio automático de información. UN وأكد آخرون الصعوبات المتعلقة بالموارد والصعوبات العملية التي تواجهها البلدان النامية في تنفيذ نظام للتبادل الآلي للمعلومات.
    El intercambio automático de información, para ser efectivo, debe ir precedido de una coordinación entre los Estados contratantes en lo que respecta a los números de identificación de los contribuyentes. UN ولكي يكون التبادل التلقائي للمعلومات فعالا، يتعين أن يكون مسبوقا بتنسيق بين الدولتين المتعاقدتين فيما يتعلق بأرقام تحديد هوية دافعي الضرائب.
    También era necesario realizar proyectos experimentales como el que estaba llevando a cabo el Foro Africano de Administración Tributaria en relación con el intercambio automático de información fiscal, pero hacían falta muchos más proyectos experimentales en distintas esferas. UN وكانت هناك أيضا حاجة إلى مشاريع رائدة من قبيل المشروع الذي ينفذه المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب بشأن التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية، ولكن هناك حاجة إلى المزيد من المشاريع الرائدة في مختلف المجالات.
    Expresaron su apoyo al intercambio automático de información y pidieron que se elaborara una nueva norma multilateral sobre dicho intercambio, que tenga en cuenta las características específicas de cada país. UN وأعربوا عن تأييدهم للتبادل التلقائي للمعلومات وطلبوا وضع معيار جديد متعدد الأطراف بشأن ذلك التبادل، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل بلد من البلدان.
    También reafirmaron el compromiso de poner fin al secretismo financiero y a la evasión de impuestos mediante la aplicación con rapidez de la nueva norma mundial única de intercambio automático de información fiscal. UN وأعادت أيضا تأكيد التزامه بإنهاء السرية المالية والتهرب من دفع الضرائب من خلال التنفيذ السريع للمعيار العالمي المفرد الجديد للتبادل التلقائي للمعلومات الضريبية.
    Los dirigentes del Grupo de los 20 han hecho suyo el plan de acción de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre la erosión de la base imponible y el traslado de beneficios y sobre el intercambio automático de información. UN وقد اعتمد قادة مجموعة العشرين خطة عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تآكل القاعدة الضريبية وتحويل الأرباح والتبادل التلقائي للمعلومات.
    Habida cuenta de la evolución reciente de la situación, el Subcomité sobre el Intercambio de Información consideraba que esta era una buena oportunidad para actualizar el código a fin de tener en cuenta esa evolución y emitir una declaración en apoyo del intercambio automático de información. UN وفي ضوء التطورات الأخيرة، ارتأت اللجنة الفرعية المعنية بتبادل المعلومات أن الفرصة سانحة لتحديث المدوَّنة حتى تواكب تلك التطورات، والإدلاء ببيان لدعم التبادل التلقائي للمعلومات.
    El Comité convino también en especificar, poco antes de la aprobación del documento, el número exacto de países que se comprometieran a adoptar prontamente la nueva normativa mundial sobre el intercambio automático de información. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تحدٍّد بدقة عدد البلدان الملتزمة بالاعتماد المبكر للمعيار العالمي الجديد للتبادل التلقائي للمعلومات قبيل اعتماد الوثيقة.
    :: El Comité debía prestar apoyo a los países en desarrollo a medida que participaran en el intercambio efectivo de información previa solicitud y aplicaran la nueva norma sobre el intercambio automático de información. UN :: ينبغي للجنة أن تقدِّم الدعم للبلدان النامية وهي تشقُّ طريقها من خلال التبادل الفعال للمعلومات، عند الطلب، وتطبيق المعيار الجديد للتبادل التلقائي للمعلومات.
    Intercambio automático de información UN زاي - التبادل التلقائي للمعلومات
    En ese contexto, se resaltaron los acuerdos dentro del Grupo de los 20 sobre el intercambio automático de información fiscal y el apoyo del Grupo a la labor de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) relativa a la erosión de la base imponible y el desvío de utilidades. UN وفي هذا السياق، تم تسليط الضوء على الاتفاقات التي أُبرمت على مستوى مجموعة العشرين بشأن التبادل التلقائي للمعلومات الضريبية ودعمها لما تضطلع به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من أعمال بشأن تقلص الوعاء الضريبي وتحويل وجهة الأرباح.
    Entre las mejoras de la cooperación internacional en cuestiones de tributación cabría mencionar la presentación de informes individuales por país, las notificaciones de titularidad, el intercambio automático de información fiscal, la creación de normas que regulen los precios de transferencia, la preparación de listas de paraísos fiscales y la redacción de normas para presentar informes no económicos. UN ويمكن أن يشمل تعزيز التعاون الضريبي الدولي مسائل الإبلاغ القطري، وإخطار المالكين، والتبادل التلقائي للمعلومات الضريبية، وقواعد التسعير الداخلي، وقوائم الملاذات الضريبية، ومعايير الإبلاغ عن المسائل غير الاقتصادية.
    Los dirigentes del Grupo de los 20 han hecho suyo el plan de acción de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) sobre la erosión de la base imponible y la transferencia de beneficios, así como el intercambio automático de información. UN 5 - وقد أيد قادة مجموعة العشرين خطة عمل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن تآكل قاعدة وتحويل الأرباح، والتبادل التلقائي للمعلومات.
    Seguidamente el Sr. Lara se refirió al intercambio automático de información en épocas anteriores, en la actualidad y en el futuro e hizo una síntesis de las principales dificultades con que se tropezaba, incluida la necesidad de abordar los problemas de los países en desarrollo en materia de capacidad. UN ٦١ - وقدَّم السيد لارا بعد ذلك عرضا عن التبادل التلقائي للمعلومات في الماضي والحاضر والمستقبل، لخص فيه التحديات الرئيسية القائمة بما في ذلك الحاجة إلى معالجة المسائل المتعلقة بقدرات البلدان النامية.
    Intercambio automático de información UN التبادل الآلي للمعلومات
    Dicha información será únicamente accesible cuando se aplique en su totalidad el concepto " Elecciones " con un Sistema automático de información Pública (Elecciones SAIS) adoptado por el Parlamento mediante la Ley Nº 101-XVI de 15 de mayo de 2008. UN ولن تُتاح هذه المعلومات إلا بعد التطبيق الكامل لمفهوم " النظام الآلي للمعلومات " ، المعنون " انتخابات " ، الذي اعتمده البرلمان بمقتضى القرار XVI-101 المؤرخ 15 أيار/مايو 2008.
    La OCDE ha destacado las ventajas que se derivan para las administraciones fiscales de la comunicación automática de información por parte de las instituciones financieras con miras a: a) el cumplimiento de las leyes fiscales nacionales y la administración fiscal, y b) el intercambio automático de información con las otras partes en los tratados fiscales: UN 45 - وقد شددت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على المزايا التي تجنيها إدارات الضرائب من الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل مؤسسات مالية في مجالي: (أ) الامتثال للضرائب المحلية وإدارة الضرائب و (ب) التبادل الآلي للمعلومات مع الشركاء في المعاهدات الضريبية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد