La operación proporciona oportunamente al Organismo bienes fungibles, equipo, piezas de repuesto para vehículos automotores, materiales de construcción, productos básicos y otros suministros, con una calidad razonable y al mejor precio posible. | UN | وتتولى عملية اﻹمداد القيام في الوقت المناسب بشراء اﻹمدادات الاستهلاكية للوكالة والمعدات وقطع غيار السيارات ومواد البناء والسلع اﻷساسية وسواها من اللوازم بالنوعية المطلوبة وأفضل اﻷسعار الممكنة. |
Transportes: utilización y estacionamiento de vehículos automotores y asuntos conexos | UN | النقل: استعمال السيارات وإيقافها والمسائل ذات الصلة |
Preocupado por la creciente participación de la delincuencia transnacional organizada en el robo y el tráfico ilícito de vehículos automotores, | UN | وإذ يساوره القلق لازدياد دور الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سرقة المركبات اﻵلية والاتجار غير المشروع بها، |
El equipo para la construcción de caminos, el equipo electrónico y los vehículos automotores siguen siendo las principales categorías de las adquisiciones. | UN | وظلت مجالات بناء الطرق والمعدات اﻷلكترونية للمركبات اﻵلية هي الفئات الرئيسية للبنود المشتراة. |
Red regional para medidas de control y regulación relativas a las emisiones de los automotores | UN | الشبكة اﻹقليمية المعنية بالمراقبة والتدابير التنظيمية فيما يتعلق بالانبعاثات من العربات ذات المحركات |
La propiedad de vehículos automotores privados y la movilidad motorizada están estrechamente relacionadas con el ingreso personal disponible. | UN | وترتبط ملكية المركبات ذات المحركات والتنقل باستخدام المركبات ذات المحركات ارتباطا شديدا بالدخل الشخصي المتاح. |
Vehículos automotores, piezas de repuesto y accesorios | UN | سيارات بمحرك وقطع غيارها وتوابعها |
Son los regalos que entregamos cuando compran un auto usado en automotores Diamante. | Open Subtitles | انها هدايا عالية الجودة التي نهديها في كل مرة يشتري فيها احدً سيارة (مستعملة من (دايموند موتورز |
Se están elaborando en toda la región normas y reglamentos, sobre todo en relación con los desechos peligrosos y las emisiones de los vehículos automotores. | UN | ويجري وضع معايير وأنظمة على صعيد المنطقة، وخاصة بشأن النفايات الخطرة وانبعاثات السيارات. |
Vehículos automotores: 671.211 dólares de los EE.UU. | UN | السيارات 211 671 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة |
En concreto, se establecieron proyectos en los sectores de los componentes de automotores, los textiles y la tecnología de la información. | UN | وعلى وجه التحديد وضعت مشاريع في ميادين مكونات السيارات والنسيج وتكنولوجيا المعلومات. |
Estos reductores de la contaminación comprenden eliminadores de azufre y nitrógeno para las centrales eléctricas y conversores catalíticos para los vehículos automotores. | UN | وهي تشمل أجهزة تنقية الكبريت واﻵزوت بالنسبة لمصانع توليد الكهرباء والمحولات الحفازة بالنسبة للمركبات اﻵلية. |
Se insertará una condición en tal sentido en el procedimiento anual de concesión de licencias de vehículos automotores. | UN | وسيتم إدراج هذا الشرط ضمن إجراءات الترخيص السنوي للمركبات اﻵلية. |
Además, se promueve el mantenimiento de los vehículos automotores con las siguientes medidas: | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري تشجيع تحسين صيانة المركبات اﻵلية عن طريق ما يلي: |
Los vehículos automotores produjeron el 14% de las emisiones de dióxido de carbono en el mundo. | UN | وتعتبر المركبات ذات المحركات مسؤولة لوحدها عن ١٤ في المائة من منفوثات ثاني أكسيد الكربون في العالم. |
Comercio al por mayor y al por menor y reparación de vehículos automotores y motocicletas | UN | تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح المركبات ذات المحركات والدراجات النارية |
Los taxis son los vehículos automotores que más se desplazan en las zonas urbanas. | UN | وتعتبر سيارات الأجرة من أكثر المركبات ذات المحركات التي تتحرك في المناطق الحضرية. |
Vehículos automotores con fines especiales | UN | سيارات بمحرك للأغراض الخاصة |
Martini y yo compramos automotores Diamante. | Open Subtitles | (انا و (مارتيني) اشترينا معرض(دايموند موتورز |
El juicio civil, Robert Kearns contra automotores Ford, comenzará el 14 de agosto. | Open Subtitles | الدعوى المدنية روبرت كيرنس ، ضد شركة ، فـورد للسيارات ستبدأ في 14 أغسطس |
Las catástrofes ambientales causadas de vez en cuando por accidentes de barcos petroleros siempre son noticia, pero el efecto acumulativo de la contaminación diaria de 700 millones de vehículos automotores pasa en gran medida inadvertido. | UN | وأحيانا تحتل الكوارث البيئية الناجمة عن حوادث ناقلات النفط العناوين الرئيسية في وسائط الإعلام، لكن الأثر التراكمي للتلوث اليومي الناجم عن 700 مليون مركبة بمحركات تسير على الطرقات يمضي إلى حد كبير دون أن يدركه أحد. |
Disfruto de todas las modas juveniles populares como pilotear automotores y recoger excrementos de perro. | Open Subtitles | أنا أستمتع بجميع الأشياء التي ...يستمتع بها الشباب مثل ،قيادة السيّارات الكهربائية و تجميع فضلات الكلاب |
d) Gasolina, aceite y lubricantes. Teniendo en cuenta la modalidad reciente de los gastos, se prevén las necesidades de un total de 192 vehículos automotores (184 pertenecientes a las Naciones Unidas y 8 de propiedad de los contingentes), a un costo medio de 42.000 dólares mensuales, lo que significa una reducción con respecto a la consignación anterior de 45.600 dólares mensuales. | UN | )د( البنزين والزيوت ومواد التشحيم - رصد اعتماد لتغطية ما مجموعه ١٩٢ مركبة للسير على الطرق )١٨٤ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ٨ مركبات مملوكة للقوات(، بتكلفة متوسطة قدرها ٠٠٠ ٤٢ دولار في الشهر. ويمثل هذا الاعتماد انخفاضا عن الاعتماد السابق البالغ ٦٠٠ ٤٥ دولار في الشهر استنادا إلى أنماط اﻹنفاق اﻷخيرة. |