Al final de este siglo, la Vía báltica será ya una parte integrante de la autopista global de la información. | UN | وفي مطلع القرن سيكون ممر البلطيق قد أصبح بالفعل جزءا مترسخا من الطريق العالمي السريع لتدفق المعلومات. |
De esos proyectos, sólo el de la autopista Ghazali era un proyecto a largo plazo. | UN | ومن هذه المشاريع، كان مشروع طريق غزالي السريع هو المشروع الوحيد الطويل الأجل. |
Éste es particularmente el caso en el Norte de Santander, o en la autopista que conduce de Medellín a Bogotá. | UN | وهو ما حدث بوجه خاص في منطقة نورت دِ سنتندير وفي الطريق السريع الواصل بين ميديجين وبوغوتا. |
Estos incluyen un proyecto para construir una autopista de circunvalación en la región de la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | وتشمل هذه المشاريع مشروع الطريق السريع الدائري في منطقة البحر الأسود، ومشروع تطوير طرق السيارات للبحر في منطقة المنظمة. |
Se han prometido fondos para estos proyectos, pero todavía no se han entregado, y mientras tanto se ha perdido un año sin construir ninguna autopista. | UN | وقد تم قطع وعود بتمويل تلك المشاريع ولكن لم يتم الوفاء بها بعد، بينما أهدرت سنة دون شق أي طريق سريع. |
Ella vive en una de esas chozas en la autopista mediana en Mumbai. | TED | تسكن في إحدى تلك الخيام في منتصف الطريق السريع في مومباي. |
Tuve una especie de epifanía cuando estaba perdido en Pennsylvania, y giré a la izquierda para inentar volver a la autopista. | TED | كنت منزعجاُ بعض الشيء كوني ضللت الطريق في بنسلفينيا. وقمت بالاستدارة ناحية اليسار محاولاً العودة إلى الطريق السريع |
Y se puede enviar esa información a los clientes, pero sólo a los clientes que están en esa misma autopista ubicados detrás del atasco. | TED | و يمكن تزويد تلك المعلومات مرة أخرى إلى مشتركيها لكن فقط لمشتركيها على نفس الطريق السريع الواقعين خلف الإزدحام المروري |
El río de Los Angeles es para allá, la autopista esta arriba, | Open Subtitles | نهر لوس انجلوس من هنا و الطريق السريع من هنا |
O si toman la autopista, sienten que se ahogan por las emanaciones. | Open Subtitles | أو إذا كنت في الطريق السريع تشعر أن الغازات ستخنقك |
¿Robaste 200 ranas del laboratorio de Biología... y las soltaste en la autopista? | Open Subtitles | سرقة 200 ضفدع من مختبر الأحياء وإطلاق سراحهم على الطريق السريع. |
Por ejemplo, conducimos por la autopista, algo que es mantenido por el bien común. | Open Subtitles | مثلا، نحن ننتقل على الطريق السريع والذي يتم الحفاظ عليه لمصلحتنا المشتركة |
La dejaré un poco más lejos y tomo la autopista desde allí. | Open Subtitles | سأنزلها إلى الأمام قليلا وأعود إلى الطريق السريع من هناك |
Correcto, bueno, lo oí de un tipo que manejaba en esta autopista. | Open Subtitles | حسناً, سمعت عن الرجل الذى يقود على الطريق السريع هناك |
¿Si doy la vuelta por el camino que vine ...encontraré la autopista? | Open Subtitles | إذا عدت من حيث أتيت هل سأجد الطريق السريع ؟ |
Llevamos conduciendo más de una hora y aún no vimos la autopista. | Open Subtitles | نحن نقود من ساعة ولم نرى اللافتة الرئيسية للطريق السريع |
La autopista está del otro lado de la ciudad a cientos de millas. | Open Subtitles | إنّ الطريق السريع من الجانب الآخر للمدينة على بعد مائة ميل |
Quizá deberíamos salir de la autopista... ¡No! Es lo que él quiere. | Open Subtitles | ربما علينا الخروج عن الطريق السريع لا، هذا ما سيتوقعه |
Llevamos conduciendo más de una hora y aún no vimos la autopista. | Open Subtitles | نحن نقود من ساعة ولم نرى اللافتة الرئيسية للطريق السريع |
El plan prevé la construcción de una autopista de Singapur a Nanning, la capital de la región autónoma meridional china de Guangxi Zhuang. | UN | وستسفر الخطة عن فتح طريق سريع يربط بين سنغافورة ونانينغ، عاصمة إقليم غوانغزي زوانغ الجنوبي الصيني الذي يتمتع بحكم ذاتي. |
Hay un Sonic fuera de la autopista. Pararemos y te compraremos algo. | Open Subtitles | هنالك مطعمٌ للوجبات السريعة على الطريق سنتوقف هناك لتتناولي شيئاً |
Asimismo, se permitirá utilizar la autopista a los vehículos privados y los vehículos comerciales. | UN | وسوف يسمح أيضا للمركبات الخاصة وللمركبات التجارية باستخدام المعبر. |
Estamos dando vueltas hacia esa autopista o carretera o como sea que le digan. | Open Subtitles | درنا حول الطريق السريعِ أو البوابة أو هذا الإسم الذي يدعونه به |
¿Andar en la autopista detrás de alguien que va a 80 Km/h? | Open Subtitles | عندما أكون في الطّريق السّريع، عالقِاً حلف أحمق يقود بسرعة خمسة وخمسين كم بالساعة في الخطّ السّريع |
Todas las carreteras de acceso a la autopista que conecta Ramallah con seis aldeas palestinas, que tienen una población aproximada de 25.000 personas, están bloqueadas. | UN | وأغلقت جميع الطرق المؤدية إلى الطريق الرئيسي والذي يربط ست قرى فلسطينية يبلغ عدد سكانها حوالي 000 25 نسمة برام الله. |
Bueno, no puedes dar vuelta en U en la autopista. | Open Subtitles | حَسناً، أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ a يو ey على طريق سريعِ. |
ii) Capacitación en grupos. Ocho seminarios para 300 funcionarios sobre cuestiones relativas al transporte, entre ellas, la autopista transeuropea y el ferrocarril transeuropeo; | UN | ' ٢` التدريب الجماعي - تنظيم ثماني حلقات دراسية بشأن جوانب مختارة تتعلق بالنقل، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالطريق الرئيسية العابرة ﻷوروبا والسكة الحديدية العابرة ﻷوروبا، من أجل تدريب حوالي ٠٠٣ مسؤول؛ |
Acabaré viviendo junto a la autopista de nuevo. | Open Subtitles | سينتهي بي المطاف ثانية أعيش قرب الطريق السيّار |
Por suerte, esta segunda carretera de acceso es actualmente posible, pues sería fácil mejorar un camino ya construido y conectarlo con un punto de acceso a una nueva autopista que pasa cerca del recinto y se abrirá en breve. | UN | ولحسن الحظ، لا يزال من الممكن توفير معبر ثان، نظراً إلى إمكانية تحسين أحد الطرق الحالية وربطه بسهولة بمنفذٍ يقع على طريق جديد فائق السرعة سوف يجري شقه قريباً، ويمر قرب حرم الجامعة. |
La CEPE es el órgano de ejecución en los países de Europa central y oriental de los proyectos de redes de transporte paneuropeo y de la autopista transeuropea Norte-Sur (TEM) y del ferrocarril transeuropeo Norte-Sur (TER). | UN | ٦٢ - واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا هي الوكالة المنفﱢذة لمشروعي طريق السيارات الرئيسي عبر أوروبا وخط السكك الحديدية عبر أوروبا في إطار شبكات النقل للبلدان اﻷوروبية، وذلك في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية. |
Éste se refiere al contrato RA/410, cuyo objeto era la construcción de una autopista en Kuwait. | UN | ويتعلق العقد من الباطن بالعقد RA/410، وهو عقد لبناء طريق رئيسية للسيارات في الكويت. |
Pasando el límite municipal por la autopista Jefferson. | Open Subtitles | أعيش خارج خط الإبريشة أوتوستراد جيفيرسون. |
Felizmente, tras unas cuantos kilometros sin incidentes por otra autopista vacía, finalmente nos acercabamos a Madrid. | Open Subtitles | بسعادة , بعد عدة أميال خالية من الحوادث وأيضاً المزيد من الأوتوسترادات الخالية اقتربنا أخيراً من مدريد |