ويكيبيديا

    "autor al pakistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشكوى إلى باكستان
        
    • البلاغ بملء إرادته إلى باكستان
        
    El Comité consideró que la expulsión del autor al Pakistán a pesar de haber una solicitud pendiente de medidas provisionales constituía una violación del artículo 22 de la Convención. UN ووجدت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان رغم سريان طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة يشكل خرقا للمادة 22 من الاتفاقية.
    El Comité consideró que la expulsión del autor al Pakistán a pesar de haber una solicitud pendiente de medidas provisionales constituía una violación del artículo 22 de la Convención. UN ووجدت اللجنة أن ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان رغم سريان طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة يشكل خرقا للمادة 22 من الاتفاقية.
    Al mismo tiempo el Comité, actuando de conformidad con el párrafo 9 del artículo 108 de su reglamento, pidió al Estado Parte que no expulsase al autor al Pakistán mientras el Comité estuviese examinando su caso. UN وفي الوقت ذاته، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاًَ بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان طالما بقيت شكواه قيد النظر.
    Al mismo tiempo el Comité, actuando de conformidad con el párrafo 9 del artículo 108 de su reglamento, pidió al Estado Parte que no expulsase al autor al Pakistán mientras el Comité estuviese examinando su caso. UN وفي الوقت ذاته، طلبت اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاًَ بالفقرة 9 من المادة 108 من نظامها الداخلي، عدم ترحيل صاحب الشكوى إلى باكستان طالما بقيت شكواه قيد النظر.
    El regreso voluntario del autor al Pakistán para obtener el divorcio indica que no teme sufrir allí persecución, torturas ni muerte, como pretende. UN ورجوع صاحب البلاغ بملء إرادته إلى باكستان للحصول على الطلاق يعني أنه لا يخشى التعرض هناك للاضطهاد أو التعذيب أو الموت كما يدعي.
    16.2. El Comité debe determinar, pues, si la devolución del autor al Pakistán, pese a la petición del Comité de medidas provisionales, vulneró sus derechos en virtud de los artículos 3 ó 22 de la Convención. UN 16-2 وهكذا فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي هل كان إبعاد صاحب الشكوى إلى باكستان على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 3 أو المادة 22 من الاتفاقية.
    9. Por consiguiente, el Comité contra la Tortura, actuando de conformidad con el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, estima que la devolución del autor al Pakistán no constituiría una violación del artículo 3 de la Convención por el Estado Parte. UN 9- وعليه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تعمل بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن إعادة صاحب الشكوى إلى باكستان لا تشكل خرقاً من الدولة الطرف لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    16.2. El Comité debe determinar, pues, si la devolución del autor al Pakistán, pese a la petición del Comité de medidas provisionales, vulneró sus derechos en virtud de los artículos 3 ó 22 de la Convención. UN 16-2 وهكذا فإن المسألة المعروضة على اللجنة هي هل كان إبعاد صاحب الشكوى إلى باكستان على الرغم من طلب اللجنة اتخاذ تدابير مؤقتة هو انتهاك لحقوقه بموجب المادة 3 أو المادة 22 من الاتفاقية.
    9. Por consiguiente, el Comité contra la Tortura, actuando de conformidad con el párrafo 7 del artículo 22 de la Convención Contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, estima que la devolución del autor al Pakistán no constituiría una violación del artículo 3 de la Convención por el Estado Parte. UN 9- وعليه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تعمل بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن إعادة صاحب الشكوى إلى باكستان لا تشكل خرقاً من الدولة الطرف لأحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    6.2. El Comité debe pronunciarse sobre la cuestión de si la devolución del autor al Pakistán violaría la obligación, impuesta al Estado Parte por el artículo 3 de la Convención, de no expulsar o devolver a una persona a un Estado donde haya motivos serios para pensar que corra el riesgo de ser sometida a tortura. 6.3. UN 6-2 والمسألة الأولى المعروضة على اللجنة هي تحديد ما إذا كانت عودة صاحب الشكوى إلى باكستان تشكل انتهاكاً لالتزام الدولة الطرف بموجب المادة 3 من الاتفاقية بعدم طرد شخص أو إعادته إلى دولة أخرى إذا كانت هناك أسباب حقيقية تدعو إلى الاعتقاد بأنه سيواجه خطر التعرض للتعذيب.
    7. Por consiguiente, el Comité contra la Tortura, actuando en virtud del párrafo 7 del artículo 22 de la Convención, considera que la devolución del autor al Pakistán no constituiría una violación por el Estado Parte del artículo 3 de la Convención. Comunicación Nº 256/2004 UN 7- وعليه، فإن لجنة مناهضة التعذيب، إذ تتصرف بموجب الفقرة 7 من المادة 22 من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ترى أن عودة صاحب الشكوى إلى باكستان لا تكشف عن انتهاك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Mediante nota verbal de 2 de abril de 2004, el Comité transmitió la queja al Estado Parte, junto con una petición, a tenor de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, de que no se expulsara al autor al Pakistán hasta que el Comité hubiera examinado la queja. UN 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف، بمذكرة شفوية مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2004، مشفوعة بطلب بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة بعدم طرد صاحب الشكوى إلى باكستان إلى أن تنظر اللجنة في شكواه.
    Mediante nota verbal de 2 de abril de 2004, el Comité transmitió la queja al Estado Parte, junto con una petición, a tenor de lo establecido en el párrafo 1 del artículo 108 de su reglamento, de que no se expulsara al autor al Pakistán hasta que el Comité hubiera examinado la queja. UN 1-2 وأحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف، بمذكرة شفوية مؤرخة 2 نيسان/أبريل 2004، مشفوعة بطلب بموجب الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة بعدم طرد صاحب الشكوى إلى باكستان إلى أن تنظر اللجنة في شكواه.
    El regreso voluntario del autor al Pakistán para obtener el divorcio indica que no teme sufrir allí persecución, torturas ni muerte, como pretende. UN ورجوع صاحب البلاغ بملء إرادته إلى باكستان للحصول على الطلاق يعني أنه لا يخشى التعرض هناك للاضطهاد أو التعذيب أو الموت كما يدعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد