ويكيبيديا

    "autor alega" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ويدعي صاحب البلاغ
        
    • يدعي صاحب البلاغ
        
    • ويدّعي صاحب البلاغ
        
    • ويقول صاحب البلاغ
        
    • ويدعي صاحب الشكوى
        
    • يدّعي صاحب البلاغ
        
    • يدعي صاحب الشكوى
        
    • ويؤكد صاحب البلاغ
        
    • ويزعم صاحب البلاغ
        
    • صاحب البلاغ أنه
        
    • ويحتج صاحب البلاغ
        
    • يدعي مقدم البﻻغ
        
    • الشكوى يدّعي
        
    • ويدّعي صاحب الشكوى
        
    • ويدعي مقدم البﻻغ
        
    2.2 El autor alega que la indemnización que recibió por ceder parte de sus tierras era tan sólo una fracción de lo que legalmente le correspondía. UN ٢ـ٢ ويدعي صاحب البلاغ بأن التعويض الذي تلقاه مقابل التخلي عن جزء من أرضه لم يكن سوى جزء ضئيل مما يستحقه قانونا.
    El autor alega que sólo fue acusado de robo, mientras que más tarde le condenaron por asesinato. 3.2. UN ويدعي صاحب البلاغ بأنه أتهم بالسرقة فقط، في حين أنه أدين فيما بعد بالقتل العمد.
    En el presente caso, el autor alega que su hijo vio denegados sus derechos con arreglo a diversos artículos del Pacto. UN وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن نجله حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    El autor alega que ha agotado todos los recursos internos disponibles y efectivos. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سُبل الانتصاف المحلية المتاحة والفعالة.
    El autor alega que su hermano no es capaz de presentar personalmente una denuncia debido a sus condiciones de reclusión. UN ويقول صاحب البلاغ إن شقيقه غير قادر على تقديم شكوى بنفسه بسبب ظروف سجنه.
    El autor alega que, tras ser puesto en libertad, estuvo vigilado por la policía y que, por ello, se escondió. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه وُضع تحت مراقبة الشرطة بعد إطلاق سراحه، ولذلك أخذ يختبئ.
    El autor alega que pudo identificarlo únicamente porque le falta parte de una oreja y que la policía se lo había advertido a la mujer. UN ويدعي صاحب البلاغ أنها لم تستطع التعرف عليه إلا ﻷن جزءا من إحدى أذنيه مبتور؛ ويدعي أن الشرطة أوعزت إليها بذلك.
    El autor alega no haber nunca conocido los resultados de dicho proceso. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يعلم قط بنتيجة هذه الدعوى.
    El autor alega haber sido víctima durante ese período de tratos crueles, degradantes e inhumanos, tortura y amenazas de muerte. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض خلال هذه الفترة، لضروب من المعاملة القاسية والمهينة واللاإنسانية، وللتعذيب والتهديد بالقتل.
    El autor alega que la cuantía de la indemnización concedida por la Audiencia es puramente simbólico y que no se la puede considerar suficiente. UN ويدعي صاحب البلاغ أن مبلغ التعويض الذي حكمت به المحكمة الوطنية هو مبلغ رمزي لا غير ولا يمكن اعتباره كافياً.
    El autor alega que debería haber sido liberado de conformidad con los artículos 10 y 19 de esa ley, pero no fue así. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه كان ينبغي إطلاق سراحه بالاستناد إلى المادتين 10 و19 من هذا القانون، ولكن ذلك لم يحدث.
    En el presente caso, el autor alega que su hijo vio denegados sus derechos con arreglo a diversos artículos del Pacto. UN وفي هذه القضية، يدعي صاحب البلاغ أن نجله حُرم من حقوقه المنصوص عليها في مواد مختلفة من العهد.
    3.2 En este contexto, el autor alega que el Estado debe promover el disfrute de los derechos sociales. UN ٣-٢ وفي هذا اﻹطار، يدعي صاحب البلاغ أنه ينبغي للدولة أن تعزز التمتع بالحقوق الاجتماعية.
    3.1. El autor alega haber sido sometido a tortura física y psicológica cuando se encontraba detenido en la DINCOTE. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ أنه تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء احتجازه في الدائرة الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    El autor alega que ni su esposa ni él pueden obtener un permiso de trabajo. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه لا يمكنه هو أو زوجته الحصول على تصاريح عمل.
    El autor alega ser víctima de una violación del artículo 11 del Pacto por parte de España. UN ويدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك إسبانيا للمادة 11 من العهد.
    El autor alega que no tiene medios económicos ni ningún tipo de asistencia jurídica para presentar un recurso de inconstitucionalidad. UN ويقول صاحب البلاغ إنه ليس لديه موارد مالية، وإنه غير مؤهل للحصول على أي مساعدة قانونية تمكنه من رفع التماس دستوري.
    El autor alega que, tras ser puesto en libertad, estuvo vigilado por la policía y que, por ello, se escondió. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه وُضع تحت مراقبة الشرطة بعد إطلاق سراحه، ولذلك أخذ يختبئ.
    El autor alega ser víctima de una violación del artículo 9, ya que fue detenido arbitrariamente, sin que se le informara de las razones de su detención ni se le notificara la acusación formulada contra su persona. UN 3-1 يدّعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك المادة 9 لأنه اعتُقل تعسفاً دون إبلاغه بأسباب اعتقاله أو بأي تهمٍ موجهة ضده.
    3.1 El autor alega que el Estado parte violó el artículo 12, conjuntamente con el artículo 16, de la Convención. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 12، مقروءة بالاقتران مع المادة 16 من الاتفاقية.
    El autor alega que el banco nunca interpuso una denuncia al respecto y que este cargo no figuraba en la imputación inicial. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن Banco Canarias لم يقدم على الإطلاق أي شكوى بشأن ذلك، وأن التهمة لم ترد في قرار الاتهام الأول.
    El autor alega que su abogado no le informó de la notificación hasta después de haber expirado el plazo para la petición del amparo. UN ويزعم صاحب البلاغ أن المحامي لم يبلغه بهذا الاخطار حتى بعد انتهاء الموعد النهائي لتقديم دعوى طلب الحماية.
    El autor alega que, si las drogas hubieran estado en el automóvil desde el principio, las autoridades las hubieran encontrado la primera vez que registraron el automóvil, especialmente debido al olor tan fuerte a cannabis que despedía el envoltorio. UN ويحتج صاحب البلاغ بأن المخدرات كان من الممكن اكتشافها عند تفتيش السيارة في المرة الأولى لو أنها كانت موجودة في بادئ الأمر، خصوصاً وأن رائحة القنّب كانت تنبعث بقوة من ذلك الطرد.
    Sin embargo, el autor alega que pudo contar todo lo sucedido a un médico, quien a su vez informó a su padre. UN بيد أن صاحب الشكوى يدّعي أنه تمكّن من إخبار أحد الأطباء بكل ما حدث، فأبلغ الطبيب، بدوره، والد صاحب الشكوى.
    El autor alega que su hermana fue objeto de represalias por las denuncias que él y su padre venían presentando en su caso. UN ويدّعي صاحب الشكوى أن شقيقته قد استُهدفت بأعمالٍ انتقامية بسبب البلاغات التي لم يكف هو ووالده عن تقديمها بشأن حالته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد