ويكيبيديا

    "autoridad administrativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة الإدارية
        
    • سلطة إدارية
        
    • السلطات الإدارية
        
    • السلطة اﻻدارية
        
    • هيئة إدارية
        
    • سلطات إدارية
        
    • للسلطات الإدارية
        
    • الهيئة الإدارية
        
    • سلطته الإدارية
        
    • للسلطة الإدارية
        
    La autoridad administrativa competente respetará íntegramente el dictamen relativo a la condición médica del solicitante. UN وتتقيد السلطة الإدارية المعنية بشكل كامل برأي الطبيب بشأن اللياقة الصحية لصاحب الطلب.
    En consecuencia, ello es prueba de que la autoridad administrativa está sometida al fuero del juez judicial. UN وهذا دليل على خضوع السلطة الإدارية للرقابة القضائية التي يمارسها أحد القضاة التابعين للسلطة القضائية.
    Las decisiones adoptadas por dicha junta no pueden recurrirse ante ninguna otra autoridad administrativa. UN ولا يجوز الطعن في قرارات هذه المجالس أمام أي سلطة إدارية أخرى.
    Si recurre a un tribunal o a una alta autoridad administrativa, no podrá procederse a su expulsión mientras su recurso esté pendiente de examen. UN وإذا ما قدم طلباً إلى محكمة أو سلطة إدارية عليا، لا يتم إبعاده طالما أن القضية لا تزال قيد النظر.
    En efecto, si bien las asociaciones pueden constituirse libremente, las únicas que ostentarán personalidad jurídica serán las que se hayan declarado a la autoridad administrativa. UN وبالفعل، فلئن كان من الممكن إنشاء الجمعيات دونما قيود، فإن الجمعيات المعلنة لدى السلطات الإدارية هي وحدها التي تتمتع بالشخصية القانونية.
    Estas controversias son del conocimiento de los tribunales ordinarios en el marco de las acciones civiles interpuestas contra la autoridad administrativa de que se trate. UN وتنظر قضايا النزاع في المحاكم العادية فيما يتصل بالدعوى المدنية ضد السلطة الإدارية المعنية.
    Éste tenía la posibilidad de presentar una solicitud con ese fin a la autoridad administrativa competente, pero hasta la fecha no lo había hecho. UN وقد كان لصاحب البلاغ أن يلجأ إلى السلطة الإدارية المعنية لطلب ذلك، غير أنه لم يقم بذلك حتى الآن.
    Establece un régimen sumario para la sustanciación ante la autoridad administrativa correspondiente. UN وأقر نظام موجز للدعم لدى السلطة الإدارية المعنية.
    El permiso de entrar en Angola sólo puede concederse sobre la base de la autorización expresa de la autoridad administrativa facultada especialmente para ello. UN ولا تجوز الموافقة على طلبات تأشيرات الدخول إلى أنغولا إلا بناء على إذن صريح من السلطة الإدارية المختصة.
    Restablecimiento de la autoridad administrativa en Ituri UN إعادة السلطة الإدارية في إيتوري إلى نصابها
    El llamamiento de la familia a la autoridad administrativa competente no ha recibido respuesta. UN ولم تحصل أسرته على رد بشأن شكواها إلى السلطة الإدارية المختصة.
    Los particulares pueden presentar solicitudes, peticiones y quejas a cualquier autoridad administrativa. UN ويمكن للأفراد تقديم الطلبات، والالتماسات، والشكاوى إلى أية سلطة إدارية.
    Ninguna autoridad administrativa puede intensificar por iniciativa propia la gravedad de una decisión judicial. UN ولا يحق لأي سلطة إدارية تشديد الحكم القضائي بموجب قرار صادر عنها.
    El artículo 7 del capítulo 11 de la Constitución de Suecia prohíbe toda interferencia del Gobierno, el Parlamento o cualquier otra autoridad pública en la adopción de decisiones de una autoridad administrativa. UN ويمنع البند ٧ من الفصل ١١ من الدستور السويدي أي تدخل من جانب الحكومة أو البرلمان أو أي سلطة حكومية أخرى في القرارات التي تتخذها سلطة إدارية.
    La denuncia no se guarda en un cajón, y nunca es archivada por una autoridad administrativa. UN ولا تبقى الشكوى بالتالي في الدرج كما أنها لا تحفظ بدون تحقيق بأمر من سلطة إدارية.
    Enmendar la legislación para dotar a la AND de la autoridad administrativa necesaria UN تعديل التشريعات بحيث يتوفر للسلطة الوطنية المعينة السلطات الإدارية اللازمة
    Enmendar la legislación para dotar a la AND de la autoridad administrativa necesaria UN تعديل التشريعات بحيث يتوفر للسلطة الوطنية المعينة السلطات الإدارية اللازمة
    Merece la pena señalar que la legislación nacional prevé el control judicial de cualquier orden de expulsión dictada por una autoridad administrativa. UN وتجدر الإشارة إلى أن التشريع الوطني يتوخى فرض رقابة قضائية على أي أمر طرد تصدره إحدى السلطات الإدارية.
    En ambos casos el extranjero tiene derecho a apelar ante la autoridad administrativa autónoma, la cual tiene que decidir en un plazo de seis días si la detención es legal. UN وفي كلتا الحالتين، يحق لهم الطعن في هذا القرار أمام السلطة اﻹدارية المستقلة، التي يتعين عليها البت في غضون ستة أيام فيما إذا كان الاحتجاز قانونيا.
    Esta institución es una autoridad administrativa independiente. UN والهيئة العليا للاتصالات السمعية البصرية هي هيئة إدارية مستقلة.
    La autoridad administrativa ha sido delegada del cuartel general de la Misión a las oficinas regionales y sobre el terreno. UN وقد تم تفويض سلطات إدارية من مقر البعثة إلى المكاتب الإقليمية والميدانية.
    De conformidad con esta decisión se han elaborado disposiciones detalladas por las que la secretaría actuará asumiendo una delegación amplia de la autoridad administrativa y financiera de las Naciones Unidas. UN وعملاً بهذا المقرر فقد تم رسم الترتيبات التفصيلية التي يمكن للأمانة العمل من خلالها في إطار تفويض واسع النطاق للسلطات الإدارية والمالية من جانب الأمم المتحدة.
    Recibida la contestación o vencido el plazo para su presentación, la autoridad administrativa de Trabajo resolverá declarándola fundada o infundada. UN وعند استلام الطعن أو انقضاء مهلة تقديم الطعن تقرر الهيئة الإدارية للعمل أن للشكوى أساسا أو أنه لا أساس لها.
    En última instancia, dada su autoridad administrativa restringida, no está al alcance del Secretario General implantar una gestión basada en los resultados. UN ولا تقع الإدارة القائمة على النتائج في نهاية المطاف داخل سلطات الأمين العام كي ينفذها في إطار سلطته الإدارية المحدودة.
    Así, cuando una carretera se cierra al tráfico, corresponde a la autoridad administrativa determinar el alcance de la restricción. UN ففي حالة سد طريق أمام حركة المرور، على سبيل المثال، للسلطة الإدارية أن تحدد نطاق التقييد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد