ويكيبيديا

    "autoridad intergubernamental de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
        
    Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Una delegación hizo especial referencia a la cooperación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y a la labor relacionada con la Cuenca del Nilo como elementos importantes del programa regional. UN وركز أحد الوفود على التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واﻷعمال المتعلقة بحوض نهر النيل بوصفهما جزأين هامين من البرنامج اﻹقليمي.
    12. Autoridad Intergubernamental de Desarrollo. UN ٢١- الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    14. Promover relaciones de amistad con todas las naciones y aplicar activamente una política de buena vecindad y cooperación mutua con los países de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD). UN ١٤ - أن نعزز العلاقات الودية مع جميع الدول، وأن نتابع بنشاط سياسة حُسن الجوار والتعاون المتبادل مع البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Una delegación hizo especial referencia a la cooperación con la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y a la labor relacionada con la Cuenca del Nilo como elementos importantes del programa regional. UN وركز أحد الوفود على التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واﻷعمال المتعلقة بحوض نهر النيل بوصفهما جزأين هامين من البرنامج اﻹقليمي.
    Los miembros de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) estamos decididos, en estrecha coordinación y colaboración y sobre la base del mecanismo que hemos establecido para ello, a seguir haciendo todo lo necesario para lograr la paz y la reconciliación nacional en Somalia. UN وإننا، نحن أعضاء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية مصممون بالتنسيق والتعاون الوثيقين وعلى أساس اﻵلية التي وضعناها لهذا الغرض، على مواصلة القيام بما هو ضروري من أجل تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    La Unión Europea reitera el llamamiento que hizo a las dos partes para que procuren concertar una cesación del fuego humanitaria, permanente y general, y reanuden cuanto antes las negociaciones de paz en Nairobi, como se decidió en la última serie de conversaciones celebradas en el marco del proceso de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي نداءه لكلا الطرفين للمضي قدما نحو التوصل إلى وقف دائم وشامل ﻹطلاق النيران ﻷسباب إنسانية والاستئناف العاجل لمفاوضات السلام في نيروبي، على النحو الذي تقرر في الجولة السابقة للمحادثات المعقودة في إطار عملية السلام، التي تتولاها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Expresando su firme convencimiento de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional en el marco de la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo contribuirán en buena medida a crear un ambiente más propicio al respeto de los derechos humanos en el Sudán, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم صوب التوصل الى تسوية سلمية للنزاع الدائر في جنوب السودان في إطار مبادرة السلام التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن يسهم مساهمة عظيمة في تهيئة بيئة أفضل تشجع احترام حقوق اﻹنسان في السودان،
    d) Sigan cooperando con los esfuerzos de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo; UN )د( مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام؛
    d) Seguir cooperando con los esfuerzos de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo; UN (د) مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام؛
    Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) UN الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية (IGAD)
    Expresando su firme convencimiento de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional en el marco de la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo contribuirán en buena medida a crear un ambiente más propicio al respeto de los derechos humanos en el Sudán, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن من شأن إحراز تقدم صوب التوصل إلى تسوية سلمية للنـزاع الدائر في جنوب السودان في إطار مبادرة السلام التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية أن يسهم مساهمة عظيمة في تهيئة بيئة أفضل تشجع على احترام حقوق الإنسان في السودان،
    Expresando su firme convicción de que los avances hacia un arreglo pacífico del conflicto en el Sudán meridional, en el marco de la iniciativa de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo, contribuirán en buena medida a crear un ámbito más propicio para el respeto de los derechos humanos en el Sudán, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الراسخ بأن إحراز تقدم صوب التوصل إلى تسوية سلمية للنـزاع الدائر في جنوب السودان في إطار مبادرة السلام التي تضطلع بها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية يسهم مساهمة عظيمة في تهيئة بيئة أفضل تشجع احترام حقوق الإنسان في السودان،
    k) A seguir cooperando en los esfuerzos de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo en pro de la paz y, en este contexto, insta al Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que se comprometa a una cesación del fuego permanente; UN (ك) مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام، وتحث الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان، في هذا السياق، على الالتزام بوقف دائم لإطلاق النار؛
    - Los dirigentes somalíes reconocen con gratitud el activo papel que el Presidente Daniel T. arap Moi sigue desempeñando en el fomento del proceso de paz y reconciliación en Somalia junto con los dirigentes de la subregión de África oriental (Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD)). UN - اعترف الزعماء الصوماليون، مع الامتنان، بالدور الذي يواصل الرئيس دانييل آراب موي القيام به من أجل تعزيز عملية السلام والمصالحة في الصومال بالاشتراك مع زعماء منطقة شرق أفريقيا دون اﻹقليمية )الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية(.
    h) Sigan cooperando con los esfuerzos de paz de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo y, en este contexto, insta al Ejército/Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés a que se comprometa a una cesación del fuego permanente; UN (ح) مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام، وحث الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان، في هذا السياق، على الالتزام بوقف دائم لإطلاق النار؛
    Las relaciones entre el Sudán y varios países vecinos, concretamente, Etiopía, Eritrea y Uganda, se volvieron cada vez más hostiles. Esto disminuyó aún más las posibilidades de retomar el marco creado por la Autoridad Intergubernamental (en marzo de 1996, la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo se transformó en la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo). UN واتسمت العلاقات بين السودان والعديد من الدول المجاورة، وبالتحديد، اثيوبيا، واريتريا، وأوغندا، بعداء متزايد، مما حد بصورة أكبر من احتمالات إحياء إطار إيغاد )ويلحظ أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومكافحة الجفاف )إيغاد IGADD( قد غيرت اسمها الى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية )إيغاد IGADD((.
    Las actividades auspiciadas por la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD), anteriormente denominada Autoridad Intergubernamental de Sequía y Desarrollo (IGADD), con miras a hallar una solución para el conflicto en el Sudán experimentaron avances en la Cumbre de la IGAD celebrada en julio de 1997, cuando el Gobierno del Sudán aceptó la Declaración de Principios de 1994 como base para las conversaciones y negociaciones con el SPLA. UN ١٧ - وكان ثمة تقدم فيما يتصل بالجهود المبذولة من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي كانت تعرف سابقا باسم الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومكافحة الجفاف، والتي تهدف إلى إيجاد حل للصراع في السودان، وذلك في مؤتمر القمة الذي عقدته هذه الهيئة في تموز/يوليه ١٩٩٧، حيث وافقت حكومة السودان على إعلان المبادئ لعام ١٩٩٤ بوصفه أساسا للمناقشة والتفاوض مع جيش تحرير شعب السودان.
    El Consejo de Seguridad apoya resueltamente el enfoque unificado de la Autoridad Intergubernamental de Desarrollo (IGAD) respecto de la reconciliación nacional en Somalia y reitera su firme apoyo al Proceso de Reconciliación Nacional en Somalia y a la Conferencia de Reconciliación Nacional de Somalia que se está celebrando en Eldoret (Kenya) con el patrocinio de la IGAD. UN " 2 - ويعرب مجلس الأمن عن دعمه القوي للنهج الموحد الذي تتبعه الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية إزاء تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال، ويكرر تأكيد دعمه القوي لعملية المصالحة الوطنية في الصومال، ومؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال الذي تجري أعماله حاليا في مدينة إلدوريت بكينيا تحت رعاية الهيئة الحكومية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد