ويكيبيديا

    "autoridad intergubernamental sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية
        
    • الهيئة الحكومية للتنمية
        
    • والسلطة الحكومية الدولية المعنية
        
    Las Naciones Unidas tienen que seguir asociándose estrechamente con los esfuerzos que despliegan la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y la OUA con el fin de lograr una paz duradera en Somalia. UN وينبغي لﻷمم المتحدة الاستمرار في المشاركة عن كثب في الجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والرامية الى إرساء سلام دائم في الصومال.
    2. Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo. UN ٢- الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Dr. Debalkew Berhe Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD), Djibouti UN الدكتور ديبالكيو بيرهي الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، جيبوتي
    Uganda ha participado en la preparación de programas de acción subregionales dentro del marco de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD). UN وقد شاركت أوغندا في إعداد برامج عمل دون إقليمية في إطار الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    13. En 1994, los Jefes de Estado de Eritrea, Etiopía, Kenya y Uganda emprendieron una iniciativa destinada a resolver el conflicto en el Sudán bajo los auspicios de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo. UN ١٣ - وفي عام ١٩٩٤ قام رؤساء الدولة لكل من أريتريا وأثيوبيا وكينيا وأوغندا بمبادرة ترمي إلى تسوية النزاع في السودان برعاية الهيئة الحكومية للتنمية ومكافحة الجفاف )إيغاد(.
    La iniciativa tiene el apoyo de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) y de la Liga de los Estados Árabes. UN وقد حظيت المبادرة بدعم من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجامعة الدول العربية.
    Donación a la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) 56.100 UN :: المنحة المقدمة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    Comunicado de la Presidencia de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo UN البيان الصادر عن رئاسة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    La Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo en el África oriental fue creada en 1996 para reemplazar a la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD), que fue fundada en 1986. UN أُنشئت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في شرق أفريقيا في عام 1996 لتحلَّ محل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية التي تأسست في عام 1986.
    Seguimos comprometidos con los esfuerzos de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD) para encarar el problema de la desertificación en nuestra subregión y participamos activamente en varias consultas de la IGADD para elaborar proyectos subregionales sobre desertificación. UN ما زلنا ملتزمين بالجهود التي تبذلها الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، للتصدي لمشكلة التصحر في منطقتنا دون اﻹقليمية. وقد شاركنا بنشاط في شتى مشاورات الهيئة المذكورة لوضع مشروعات دون إقليمية خاصة بالتصحر.
    Esas medidas a largo plazo que requerirían el compromiso político oficial de los Estados interesados, podrían ser facilitadas por el sistema de las Naciones Unidas, en estrecha cooperación con la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, con sede en Djibouti. UN ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية، ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية القائمة في جيبوتي.
    2. Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo. UN ٢ - الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Con ese fin, los participantes en la Cumbre resolvieron fortalecer a la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo mediante el pronto pago de sus cuotas a fin de lograr este objetivo. UN وتحقيقا لذلك الغرض، قرر المؤتمر تعزيز الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، عن طريق دفع اﻷنصبة المقررة فورا لبلوغ ذلك الهدف.
    A nivel regional, se ha puesto en marcha un sistema de alerta temprana para los países de la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD), por conducto de la FAO. UN وعلى المستوى الإقليمي تم بواسطة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة تنفيذ نظام إقليمي للإنذار المبكر لأجل بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية.
    Se sugirió que el Gobierno trabajara en estrecha colaboración con la Autoridad Intergubernamental sobre el Desarrollo (IGAD) para finalizar y aplicar el programa por país. UN واقترح أن تعمل الحكومة بشكل وثيق مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في وضع الصيغة النهائية للبرنامج القطري وتنفيذه.
    De conformidad con la posición de los Jefes de Estado de los siete países miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo y habida cuenta de la continua deterioración de la situación en Somalia, el Gobierno de Eritrea insta a que se haga todo lo posible por evitar una confrontación militar que probablemente provocará numerosas víctimas civiles y no contribuirá a solucionar las cuestiones de fondo. UN ووفقا لموقف رؤساء دول البلدان السبعة اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، وفي ضوء استمرار تدهور الحالة في الصومال، تحث حكومة اريتريا على بذل كافة الجهود لتلافي حدوث مواجهة عسكرية من المحتم أن تسفر عن وقوع خسائر فادحة في صفوف المدنيين، دون أن تسهم في حل القضايا اﻷساسية.
    Desde principios de 1994 varios gobiernos donantes, Estados miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales han elaborado diversas iniciativas para atender los problemas políticos, humanitarios, sociales y de desarrollo económico de la región. UN ١٥ - ومنذ بداية عام ١٩٩٤، نفذ عدد من الحكومات المانحة، والدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، واﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مبادرات مختلفة تصدت للشواغل السياسية واﻹنسانية والشواغل المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في المنطقة.
    13. Insta a todas las partes en el conflicto a que acuerden de inmediato un alto el fuego y cooperen plenamente con la actual iniciativa adoptada en el plano regional por los Jefes de Estado de la Autoridad Intergubernamental sobre la Sequía y el Desarrollo; UN ٣١- تحث جميع أطراف النزاع على الموافقة على وقف فوري لاطلاق النار والتعاون تعاونا كاملا مع المبادرة الاقليمية الحالية لرؤساء الدول اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية؛
    Deseamos expresar nuestro profundo agradecimiento al Gobierno de Etiopía y a los países miembros de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (AISD) por proporcionar a los delegados de la Reunión Consultiva de Alto Nivel los servicios y locales sin los cuales la conferencia no habría sido posible. UN نود أن نعرب عن تقديرنا العميق لحكومة اثيوبيا، فضلا عن البلدان اﻷعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لتقديمها التسهيلات للمندوبين في الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى، والتي بدونها ما كان يمكن عقد المؤتمر.
    Las esperanzas de que el conflicto tuviera resolución sufrieron un serio revés cuando la cuarta ronda de negociaciones de paz patrocinadas por la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo se suspendió en septiembre de 1994 sin que se hubiera llegado a ningún acuerdo. UN ٦ - وتعرضت اﻵمال التي علقت على حسم النزاع لنكسة خطيرة حينما وصلت الجولة الرابعة من محادثات السلام برعاية الهيئة الحكومية للتنمية ومكافحة الجفاف )إيغاد( إلى طريق مسدود في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Las restricciones impuestas por el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, aunque menos severas que las impuestas por el Gobierno, constituyeron una violación de los acuerdos auspiciados por la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo de marzo y mayo de 1994, que había hecho suyos el Movimiento de Liberación del Pueblo Sudanés, lo que afectó la asistencia humanitaria prestada por la Operación. UN وتمثل القيود التي فرضتها الحركة الشعبية لتحرير السودان، وإن كانت أقل حدة مما فرضته الحكومة، خرقا للاتفاقين المبرمين في آذار/ مارس وأيار/مايو ١٩٩٤ برعاية الهيئة الحكومية للتنمية ومكافحة الجفاف، بشأن المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها عملية شريان الحياة، وهما اتفاقان أيدتهما الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Con esta cuestión se vinculaba la relación entre la función de las Naciones Unidas y la que correspondía al Presidente de Etiopía de conformidad con el mandato de la Organización de la Unidad Africana (OUA) y de la Autoridad Intergubernamental sobre Sequía y Desarrollo (IGADD) a este respecto. UN وترتبط بهذه المسألة العلاقة بين دور اﻷمم المتحدة ودور رئيس جمهورية اثيوبيا وفق ما قررته منظمة الوحدة الافريقية والسلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، بهذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد