ويكيبيديا

    "autoridad nacional palestina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة الوطنية الفلسطينية
        
    • السلطة الفلسطينية
        
    • والسلطة الوطنية الفلسطينية
        
    Organismo oficial de ejecución: Autoridad Nacional Palestina UN الوكالة الحكومية المنفذة: السلطة الوطنية الفلسطينية
    Discurso del Sr. Salam Fayyad, Primer Ministro de la Autoridad Nacional Palestina UN خطاب السيد سلام فياض، رئيس مجلس وزراء السلطة الوطنية الفلسطينية
    La instalación de la administración de la Autoridad Nacional Palestina en Jericó nos dio grandes esperanzas de un futuro pacífico. UN إن إنشاء إدارة السلطة الوطنية الفلسطينية في أريحا أعطانا أملا كبيرا في مستقبل سلمي.
    Según el Ministro de Salud de la Autoridad Nacional Palestina, se impedía a un 60% del personal médico acudir a sus lugares de trabajo. UN وكما قال وزير الصحة في السلطة الفلسطينية فإن ٦٠ في المائة من الموظفين الطبيين قد منعوا من الوصول إلى أماكن عملهم.
    La autorización se dio a conocer después de un anuncio anterior de que sólo podía vivir en los territorios bajo control de la Autoridad Nacional Palestina. UN وجاء هذا اﻹذن بعد إعلان سابق بأنه لن يسمح له اﻹقامة إلا في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية.
    Estos acontecimientos positivos constituyen un paso importante en el camino a la transferencia de todos los poderes en los territorios palestinos ocupados a la Autoridad Nacional Palestina. UN وهذه التطورات الايجابية تشكل خطوة هامة صوب نقل جميع السلطات في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة الى السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Participaron igualmente en el curso cuatro observadores procedentes de la Autoridad Nacional Palestina, el Japón y Nicaragua. UN كما اشترك في الدورة أربعة مراقبين من السلطة الوطنية الفلسطينية ونيكاراغوا واليابان.
    Esos miembros eran parte de una lista de 193 miembros del Consejo que había sido comunicada a Israel por la Autoridad Nacional Palestina. UN وهؤلاء اﻷعضاء هم من ضمن ١٩٣ عضوا في المجلس كانت السلطة الوطنية الفلسطينية قد أحالت قائمة بهم الى اسرائيل.
    Éste fue el primer cierre impuesto a los israelíes en los territorios desde que la Autoridad Nacional Palestina se hubo encargado de partes de los territorios. UN وكان هذا أول إغلاق يفرضه اﻹسرائيليون منذ أن تولت السلطة الوطنية الفلسطينية إدارة أجزاء من اﻷراضي.
    Los residentes del paraje cercano de Kuful Haris han denunciado que los colonos de la zona se habían vuelto cada vez más agresivos desde la creación de la Autoridad Nacional Palestina. UN وذكر سكان كفل حارث القريبة أنه تتزايد عدوانية المستوطنين في المنطقة منذ وصول السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Esas promesas se utilizan para proporcionar suministros y llevar a cabo proyectos en el territorio de la Autoridad Nacional Palestina. UN ويجري استخدام هذين التبرعين لتقديم السلع والاضطلاع بمشاريع في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Esas donaciones se destinan a la provisión de mercaderías, a la realización de proyectos en el territorio de la Autoridad Nacional Palestina y al desarrollo de recursos humanos. UN ويجري استخدام هذه التبرعات لتوفير البضائع، وللقيام بمشاريع في أراضي السلطة الوطنية الفلسطينية ولتنمية الموارد البشرية.
    Apoyo a la economía palestina y subvención al presupuesto de la Autoridad Nacional Palestina UN دعم الاقتصاد الفلسطيني والدعم المالي لموازنة السلطة الوطنية الفلسطينية
    Acogemos con beneplácito las medidas que adoptaron los líderes de la Autoridad Nacional Palestina para identificar a los organizadores de los actos terroristas y restringir sus actividades. UN ونرحب بالخطوات التي يتخذها قادة السلطة الوطنية الفلسطينية بغية التعرف على منظِّمي الأعمال الإرهابية وبغية قمع أنشطتهم.
    Este mensaje fue firmado en Ramallah, el 29 de noviembre de 2002, por Yasser Arafat, Presidente del Estado de Palestina, del Comité Ejecutivo del Frente de Liberación de Palestina, y de la Autoridad Nacional Palestina. UN التوقيع ياسر عرفات، رئيس دولة فلسطين، رئيس اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Asimismo, encomia los programas de capacitación del Departamento para periodistas palestinos y personal de la Autoridad Nacional Palestina. UN كما امتدح برامج التدريب التي تقدمها الإدارة للصحافيين الفلسطينيين وموظفين من السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Sírvase encontrar adjuntos tres memorandos oficiales emitidos por la Autoridad Nacional Palestina sobre lo siguiente: UN أرفق طيّ هذا ثلاث مذكرات رسمية صادرة عن السلطة الوطنية الفلسطينية تتعلق بما يلي:
    En este sentido, Costa Rica se siente satisfecha por la condena y el rechazo, de parte tanto de la Autoridad Nacional Palestina como de Israel, del uso de prácticas terroristas. UN وفي هذا الصدد، تشعر كوستاريكا بالسرور ﻷن السلطة الفلسطينية وإسرائيل قامتا برفض وإدانة استخدام الممارسات اﻹرهابية.
    La destrucción de sus casas y bienes, de sus lugares religiosos, culturales e históricos, así como de las instituciones vitales de la infraestructura de la Autoridad Nacional Palestina merece una enérgica condena. UN وينبغي أن يشجب بقوة تدمير ديارهم وممتلكاتهم وأماكن عبادتهم والأماكن الثقافية والتاريخية ومؤسسات السلطة الفلسطينية.
    Por otra parte, la Autoridad Nacional Palestina no impugna las denuncias de la fuente de que el Sr. AlGhussein esté detenido sin que se le hayan formulado cargos por la vía penal. UN كما لم تنكر السلطة الفلسطينية ادعاءات المصدر بأن السيد الغصين محتجز بدون أن توجه إليه أي تهمة جنائية.
    Por dramática que llegue a ser la situación en el territorio de la Autoridad Nacional Palestina, no hay que dejarse arrastrar por las emociones. UN ومهما كان تطور الحالة في أراضي السلطة الفلسطينية دراماتيكيا، ينبغي ألا تكون الغلبة للعواطف.
    Desde Anápolis, Israel y la Autoridad Nacional Palestina han celebrado reuniones periódicas. UN ومنذ أنابوليس، تعقد لقاءات منتظمة بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد