ويكيبيديا

    "autoridad política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة السياسية
        
    • سلطة سياسية
        
    • بسلطة سياسية
        
    • السلطات السياسية
        
    • الذاتي السياسي
        
    • سلطتها السياسية
        
    Garantizó la libertad del Poder Judicial y lo protegió de la injerencia de la autoridad política. Se reformó el sistema judicial con el fin de garantizar la libertad de litigación, la equidad y el estado de derecho. UN كما أن القضاء تم تأمينه ليكون مستقلا عن السلطة السياسية ومحميا من أي تدخل في اختصاصاته، ومن ثم تم تطوير اﻷجهزة العدلية بما يضمن حرية المتقاضين وبســـط العــدل وسيادة حكم القانون.
    Se prestará asistencia a los Estados miembros para promover la difusión de la autoridad política y administrativa mediante estructuras descentralizadas y otras disposiciones. UN وسيجري توفير المساعدة الى الدول اﻷعضاء من أجل توزيع السلطة السياسية واﻹدارية من خلال هياكل لا مركزية وترتيبات أخرى.
    En segundo lugar, creemos que una representación mejor fortalece la autoridad política y moral del Consejo y garantiza una aplicación más eficaz de sus decisiones. UN ثانيا، نعتقد أن التمثيل اﻷفضل يعزز السلطة السياسية واﻷدبية للمجلس. ويكفل تنفيذا أكثر فعالية لقراراته.
    Los fallos definitivos no están sujetos a pedidos de clemencia de alguna autoridad política. UN والأحكام النهائية معفوة من أي مراجعة لغرض الرأفة من قبل سلطة سياسية.
    Nuevamente, eso puede ser cierto, pero de nuevo soslaya la cuestión crítica, es decir, la necesidad de dar la mayor autoridad política y moral posible a un informe sobre un tema tan importante. UN وهذا قد يكون صحيحا بالمثل ولكنه يبرز أيضا مسألة أكثر حسما ألا وهي ضرورة إعطاء أكبر سلطة سياسية ومعنوية ممكنة لتقرير يصدر عن موضوع بهذه الدرجة من اﻷهمية.
    Pero su informe ciertamente disfrutaría de una autoridad política entre los Estados Miembros que no tendría el informe de un grupo limitado. UN ولكن تقرير هذا الفريق سيتمتع قطعا، فيما بين الدول اﻷعضاء، بسلطة سياسية لن يتمتع بها تقرير صادر عن فريق مقيد.
    El Gobierno de los Estados Unidos carece totalmente de autoridad política y moral para erigirse en árbitro de los derechos humanos en Cuba. UN وليست لدى حكومة الولايات المتحدة على الاطلاق السلطة السياسية واﻷدبية الضرورية ﻹعلان نفسها حكما لحقوق الانسان في كوبا.
    A juicio de mi delegación este procedimiento socavará la autoridad política y moral de todo informe preparado por tal grupo de expertos. UN ويرى وفد بلدي أن هذا اﻹجراء سيقوض السلطة السياسية والمعنوية ﻷي تقرير يعده فريق خبراء من هذا القبيل.
    La Fuerza se colocó bajo la autoridad política del Presidente Bongo y, por delegación, del General Touré, en su calidad de Presidente del Comité Internacional de Seguimiento. UN ووضعت القوة تحت السلطة السياسية للرئيس بونغو وبالنيابة عنه، تحت إمرة اللواء توري بصفته رئيس لجنة الرصد الدولية.
    La democracia exige que los ciudadanos adopten una actitud vigilante al expresar su derecho a participar y a que sus opiniones sean respetadas por la autoridad política. UN وتقتضي الديمقراطية من المواطنين الحرص على التعبير عن حقهم في المشاركة وعلى أن تبدي السلطة السياسية الاحترام لآرائهم.
    La autoridad política de la Asamblea General debería fortalecerse sustancialmente, en especial en lo relativo a la aplicación de sus resoluciones. UN وينبغي تعزيز السلطة السياسية للجمعية العامة إلى حد كبير، وخاصة فيما يتعلق بتنفيذ قراراتها.
    Él ha sido, de facto, la principal autoridad política del país. UN وكان السفير بريمر بحكم الأمر الواقع السلطة السياسية الرئيسية في البلاد.
    Otro participante preguntó si era prudente que el Consejo delegara tanta autoridad política en los grupos de expertos. UN وتساءل مشارك آخر عما إذا كان من الحكمة أن يفوض المجلس كل هذا القدر من السلطة السياسية الظاهرة لأفرقة الخبراء.
    Nuestra práctica democrática nos da la autoridad política para decir que aquellos que están en armas, financiados por drogas ilícitas, no son insurgentes contra la opresión sino terroristas contra la libertad. UN إن ممارستنا الديمقراطية تعطينا السلطة السياسية للقول إن أولئك الذين حملوا السلاح بتمويل من المخدرات غير المشروعة ليسوا متمردين ضد الاضطهاد بل هم إرهابيون ضد الحرية.
    Por ello, estimamos que es necesario recordar que Turquía no tiene jurisdicción o autoridad política alguna en Chipre Septentrional. UN لذا نرى أن من الضروري التذكير بأن تركيا ليس لديها سلطة سياسية أو اختصاص في شمال قبرص.
    La protección de los miembros más vulnerables de nuestras sociedades es la obligación primordial y más importante que tienen todos los gobiernos y toda autoridad política digna de ese nombre. UN إن حماية أضعف أفراد مجتمعاتنا هي أولا وأخيرا واجب كل حكومة وكل سلطة سياسية جديرة بذلك الاسم.
    La falta de autoridad política generó una parálisis institucional y un deterioro de las condiciones de seguridad en el país. UN وأدى غياب سلطة سياسية إلى حالة من الشلل المؤسسي وتدهور الأوضاع الأمنية في البلد.
    También sirven para legitimar una determinada autoridad política y sus conceptos políticos y para afianzar la lealtad al Estado. UN وتستخدم الروايات التاريخية أيضا لإضفاء الشرعية على سلطة سياسية معينة ومفاهيمها السياسية، ولضمان الولاء للدولة.
    :: Para obtener una autoridad política comparable, el documento final de un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme debería ser un factor de coalescencia para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN :: لكي تحظى الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الرابعة بسلطة سياسية موازية، ينبغي أن تلتف حولها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة جميعا.
    El segundo aspecto es la subordinación de las regiones del Afganistán a la autoridad política del gobierno central. UN العنصر الثاني يتعلق بخضوع السلطات السياسية في مناطق أفغانستان للحكومة المركزية.
    El Grupo de Trabajo señala que, con arreglo a la opción de estado libre Asociado, Puerto Rico seguiría, como ahora, sujeto a la cláusula territorial de la Constitución de los Estados Unidos, si bien no se debería reducir ni poner en peligro la autoridad política local de Puerto Rico. UN وتذكر فرقة العمل أنه في إطار خيار الكمنولث تظل بورتوريكو، كما هي حاليا، خاضعة لأحكام البند الإقليمي من دستور الولايات المتحدة، بالرغم من أن استقلالها الذاتي السياسي المحلي لن يُنتقص ولن تتهدده أي مخاطر.
    El hecho de que las Naciones Unidas hayan podido ejercer su autoridad política y moral en el mundo se debe en gran medida a las actividades humanitarias. UN لقد اكتسبت الأمم المتحدة سلطتها السياسية والأخلاقية في العالم من خلال الأنشطة الإنسانية إلى حد كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد