ويكيبيديا

    "autoridad supervisora con arreglo al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلطة الإشرافية بمقتضى
        
    Informe del Grupo de Trabajo acerca de la cuestión de la conveniencia de que las Naciones Unidas actúen de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales UN تقرير الفريق العامل عن مسألة مدى مناسبة قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية
    Se prevé que la Conferencia Diplomática para la adopción del protocolo sobre los bienes espaciales invitará a la autoridad supervisora con arreglo al protocolo a que asuma esa función. UN ومن المتوقّـع أن تُدعى السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول الخاص بالموجودات الفضائية من جانب المؤتمر الدبلوماسي لاعتماد البروتوكول، لكي تتولى القيام بتلك الوظيفة.
    En particular, es preciso evaluar si la Organización tiene la capacidad jurídica necesaria para desempeñar la función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales y si, desde el punto de vista político, es conveniente que las Naciones Unidas la asuman. UN ولا بدّ على الخصوص في هذا الصدد من تقدير ما إذا كان لدى الأمم المتحدة الأهلية القانونية لأداء وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل، وما إذا كان من المستصوب سياسيا للأمم المتحدة أن تتولى وظيفة كهذه.
    La Subcomisión pidió a la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre que preparara un informe con consideraciones relativas a la posibilidad de que las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora con arreglo al protocolo, y que se lo presentara en su 40º período de sesiones. UN وقد طلبت اللجنة الفرعية إلى مكتب شؤون الفضاء الخارجي إعداد تقرير وتقديمه إلى اللجنة الفرعية في دورتها الأربعين، عن الاعتبارات ذات الصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهمة السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول.
    a) Consideraciones sobre la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como autoridad supervisora con arreglo al anteproyecto de protocolo; UN (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى المشروع الأولي للبروتوكول؛
    " a) Consideraciones sobre la posibilidad de que las Naciones Unidas actúen como autoridad supervisora con arreglo al futuro de protocolo; UN " (أ) الاعتبارات المتصلة بإمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل؛
    La OACI ha aceptado en principio desempeñar la función de autoridad supervisora con arreglo al Protocolo sobre el equipo aeronáutico (véase el párr. 5). UN علما بأن هذه المنظمة قد قبلت، من حيث المبدأ، القيام بوظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول معدات الطائرات (انظر الفقرة 5).
    11. Se han expresado distintas opiniones acerca de la capacidad jurídica de las Naciones Unidas para asumir la función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales. UN 11- وقد أُعرب عن آراء مختلفة بشأن الأهلية القانونية لدى الأمم المتحدة لتولّي وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل.
    12. También se han expresado diversas opiniones en cuanto a la conveniencia política de que las Naciones Unidas asuman la función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales. UN 12- وأُعرب عن آراء مختلفة أيضا بشأن مدى الرغبة السياسية في تولّي الأمم المتحدة وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل.
    14. Si las Naciones Unidas asumieran la función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales, habría que seleccionar un órgano idóneo de la Organización para que la desempeñara. UN 14- إذا ما أُريد للأمم المتحدة أن تتولى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل، فلا بدّ من اختيار هيئة ملائمة من منظومة الأمم المتحدة لكي تتولى تلك الوظيفة.
    La función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales se establecerá para contribuir a la debida aplicación de sus disposiciones y, por lo tanto, a promover la cooperación internacional en relación con dicha utilización. UN وستُنشأ وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل بغية الإسهام في تنفيذ البروتوكول على نحو سليم، ومن ثم بغية المضي قُدماً في التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    a) Las deliberaciones del Grupo de Trabajo habían permitido realizar avances considerables en la cuestión de la idoneidad de las Naciones Unidas para actuar como autoridad supervisora con arreglo al protocolo sobre los bienes espaciales; UN (أ) أتاحت المناقشات التي جرت في الفريق العامل إحراز تقدّم كبير في مسألة مدى ملاءمة أن تتولى الأمم المتحدة دور السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية؛
    2. Entre sus períodos de sesiones 40º y 44º, la Subcomisión de Asuntos Jurídicos estudió la posibilidad de que las Naciones Unidas actuaran como autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre cuestiones especificas de los bienes espaciales al Convenio de Ciudad del Cabo. UN 2- وقد نظرت اللجنة الفرعية القانونية، خلال الفترة من دورتها الأربعين إلى دورتها الرابعة والأربعين، في مسألة إمكانية قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية الملحق باتفاقية كيب تاون.
    26. Habida cuenta del carácter público internacional de la función de la autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales, convendría que esa autoridad y sus representantes y funcionarios gozaran de los privilegios e inmunidades necesarios para el debido ejercicio de la función. UN 26- بالنظر إلى الطبيعة العمومية الدولية التي تتسم بها وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل، سوف يكون من المناسب أن تتمتّـع السلطة الإشرافية، وكذلك ممثلوها وموظفوها بالامتيازات والحصانات اللازمة لممارسة هذه الوظيفة على نحو صحيح.
    35. Otras delegaciones estimaron que si las Naciones Unidas no asumían la función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales o si la conferencia diplomática que se convocara para su adopción decidiera no invitar a las Naciones Unidas a asumir esa función, la cuestión de adoptar una resolución no se plantearía. UN 35- ورأت وفود أخرى أنه إذا كانت الأمم المتحدة ستتولى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل أو إذا ما قرر المؤتمر الدبلوماسي الذي يُعقد لاعتماده أن يدعو الأمم المتحدة إلى تولّي تلك الوظيفة، فإن مسألة اعتماد قرار لن تنشأ.
    d) Se reconocía que debía prestarse especial atención a la evolución de la situación en el seno de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) con respecto al desempeño de las funciones de autoridad supervisora con arreglo al Protocolo del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil, en los aspectos específicamente relativos al equipo aeronáutico; UN (د) وسُلّم بأنه ينبغي إيلاء اعتبار خاص لتطور الحالة داخل منظمة الطيران المدني الدولية (الإيكاو) فيما يتعلق بتنفيذ وظائف السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المتعلق بالمسائل التي تخص معدات الطائرات، الملحق باتفاقية الضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛(ج)
    a) Informe del grupo de trabajo especial de composición abierta sobre la cuestión de si es apropiado que las Naciones Unidas actúen como autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales, presentado por los Países Bajos en su calidad de coordinador del Grupo de Trabajo (A/AC.105/C.2/L.256); UN (أ) تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية المعني بمدى مناسبة قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المرتقب مستقبلا بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الذي قدّمته هولندا بصفتها منسِّقة الفريق العامل (A/AC.105/C.2/L.256)؛
    34. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que si las Naciones Unidas decidieran asumir la función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo sobre los bienes espaciales y si la conferencia diplomática que se convoque para su adopción decidiera invitar a la Organización a que la asumiera, será necesario que la Asamblea General apruebe una resolución a esos efectos (véase el párr. 4). UN 34- ورأت بعض الوفود أنه إذا كانت الأمم المتحدة ستتولى وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى بروتوكول الموجودات الفضائية المقبل، وإذا ما قرّر المؤتمر الدبلوماسي الذي يُعقد لاعتماده أن يدعو الأمم المتحدة إلى تولّي هذه الوظيفة، سوف يكون من الضروري أن تعتمد الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد (انظر الفقرة 4).
    8. Tras el amplio examen del proyecto de informe del grupo de trabajo especial de composición abierta en el Grupo de Trabajo, se aprobó un texto final titulado " Informe del Grupo de Trabajo sobre la cuestión de la conveniencia de que las Naciones Unidas actúen como autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo respecto de cuestiones específicas de los bienes espaciales " , el cual se reproduce en el apéndice I del presente informe. UN 8- وبعد النظر بشكل مستفيض في مشروع تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية داخل الفريق العامل، اعتُمد نص نهائي عنوانه " تقرير الفريق العامل عن مسألة مدى مناسبة قيام الأمم المتحدة بمهام السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية " ، وهو مستنسخ في التذييل الأول لهذا التقرير.
    225. Se expresó la opinión de que el documento de trabajo presentado por 10 Estados, en que figuraba un proyecto de resolución para su examen y aprobación por la Asamblea General sobre la asunción por las Naciones Unidas de la función de autoridad supervisora con arreglo al futuro protocolo (A/AC.105/C.2/L.258), estaba listo para que prosiguieran su examen la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, la Comisión y, en su momento, la Asamblea. UN 225- وأُعرب عن رأي مفاده أن ورقة العمل المقدّمة من عشر دول والمشتملة على مشروع قرار يقدّم إلى الجمعية العامة بشأن تولّي الأمم المتحدة وظيفة السلطة الإشرافية بمقتضى البروتوكول المقبل (الوثيقة A/AC.105/C.2/L.258) للنظر فيه واعتماده جاهز لمواصلة النظر فيه من جانب اللجنة الفرعية ثم اللجنة ثم في نهاية المطاف الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد