ويكيبيديا

    "autorizó al secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أذنت لﻷمين العام
        
    • وأذنت لﻷمين العام
        
    • أذنت فيه للأمين العام
        
    • قد أذنت للأمين العام
        
    • أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام
        
    • أذن لﻷمين العام
        
    • أذنت بمقتضاه لﻷمين العام
        
    • أُذن لﻷمين العام
        
    • أذن فيه للأمين العام
        
    • أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام
        
    • أذنت اللجنة لﻷمين العام
        
    • وأذن للأمين العام
        
    La Asamblea no aprobó la creación de dichos puestos, pero autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos hasta un máximo de 1.167.500 dólares. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار.
    También autorizó al Secretario General de las Naciones Unidas a que administrara a la secretaría provisional hasta que entrara en funciones el Secretario General de la Autoridad. UN كما أذنت لﻷمين العام لﻷمم المتحدة بإدارة اﻷمانة المؤقتة الى أن يتولى اﻷمين العام للسلطة مهام منصبه.
    La Asamblea no aprobó la creación de dichos puestos, pero autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos hasta un máximo de 1.167.500 dólares. UN ولم توافق الجمعية العامة على إنشاء هذه الوظائف لكنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٥٠٠ ١٦٧ ١ دولار.
    En su resolución 43/217, la Asamblea General aprobó la ejecución del proyecto y autorizó al Secretario General a que administrara con flexibilidad y asignara a los centros de costos indicados en su informe el costo total señalado para el proyecto. UN ووافقت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢١٧، على تنفيذ المشروع، وأذنت لﻷمين العام بأن يقوم بإدارة التكلفة الكلية المقررة لهذا المشروع على نحو مرن، وبأن يوزعها بين مراكز التكلفة المحددة في تقريره.
    Con objeto de cumplir esta decisión, la Asamblea aprobó la resolución 55/225 B, de 12 de abril de 2001, en la que autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por un monto no superior a 5.280.900 dólares en cifras brutas (4.899.400 dólares en cifras netas). UN واستجابة لهذا القرار، اتخذت الجمعية القرار 55/225 باء المؤرخ 12 نيسان/أبريل 2001، الذي أذنت فيه للأمين العام بالدخول في التـزامات بمبلغ لا يتجاوز إجماليه 900 280 5 دولار (صافيه 400 899 4 دولار).
    49. El Contralor recuerda que la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos para la Misión a una tasa no superior a 334.200 dólares en cifras brutas por mes para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de octubre de 1994. UN ٤٩ - وأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد أذنت للأمين العام للدخول في التزامات للبعثة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٢٠٠ ٣٣٤ دولار في الشهر عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Entre otros cabe mencionar la aprobación de la resolución 48/250 B de la Asamblea General, de 23 de junio de 1994, en la que la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una suma no superior a 18,8 millones de dólares en cifras brutas para el mantenimiento de la Misión durante el período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de julio de 1994, suma que se obtendría del saldo no comprometido de la consignación inicial. UN وكان من بين هذه التطورات اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/٢٥٠ ياء المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤ الذي أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يستخدم مبلغا إجماليه ١٨,٨ مليون دولار من الرصيد غير المرتبط به من الاعتماد اﻷولي لﻹبقاء على البعثة للفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Además, como se recordará, la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto autorizó al Secretario General a contraer obligaciones para atender las necesidades del Tribunal en 1993. UN وعلاوة على ذلك، يجدر التذكير بأن اللجنة الاستشارية لمسائل اﻹدارة والميزانية أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات تتعلق باحتياجات المحكمة في ١٩٩٣.
    2. Los gastos efectuados se mantuvieron dentro de la suma de compromisos autorizados aprobada por la Asamblea General en la resolución 46/184, de 20 de diciembre de 1991, en que se autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos adicionales de hasta 13.867.100 dólares con el asentimiento de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN ٢ - كانت النفقات المتكبدة في حدود المبلغ المقرر في اﻹذن بالارتباط الذي وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها ٤٦/١٨٤ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٤ والذي بموجبه أذنت لﻷمين العام أن يرتبط بمبلغ إضافي يصل إلى ١٠٠ ٨٦٧ ١٣ دولار بموافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/141. UN غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٤١ تنفيذا تاما.
    Sin embargo, autorizó al Secretario General a que contrajera todos los compromisos necesarios dentro de los límites de esa suma para asegurar la plena ejecución de las actividades previstas en la resolución 48/121. Español Página UN غير أنها أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات الضرورية، في حدود المبلغ المذكور أعلاه، فيما يتعلق بتنفيذ اﻷنشطة المنصوص عليها في القرار ٤٨/١٢١ تنفيذا تاما.
    Sin embargo, se autorizó al Secretario General a contraer todos los compromisos necesarios dentro de los límites de la suma indicada para la plena realización de las actividades previstas en la resolución 48/141. UN ومع ذلك فقد أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات اللازمة في حدود المبلغ المذكور فيما يتعلق بالتنفيذ التام لﻷنشطة الواردة في القرار ٤٨/١٤١.
    Sin embargo, se autorizó al Secretario General a contraer todos los compromisos necesarios dentro de los límites de la suma indicada para la plena realización de las actividades previstas en la resolución 48/121. UN ومع ذلك فقد أذنت لﻷمين العام بالدخول في جميع الالتزامات اللازمة في حدود المبلغ المذكور فيما يتعلق بالتنفيذ التام لﻷنشطة الواردة في القرار ٤٨/١٢١.
    Cabe recordar que la Asamblea General autorizó al Secretario General a contraer compromisos por una cuantía que no superase los 26,9 millones de dólares mensuales a partir del 1º de mayo de 1994. UN ومما يذكر أن الجمعية العامة كانت قد أذنت لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تجاوز مبلغ ٢٦,٩ مليون دولار في الشهر في الفترة التي تبدأ من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    En su resolución 43/217, la Asamblea General aprobó la ejecución del proyecto y autorizó al Secretario General a que administrara con flexibilidad y asignara a los centros de costos indicados en su informe el costo total señalado para el proyecto. UN ووافقت الجمعية العامة، في قرارها ٤٣/٢١٧، على تنفيذ المشروع، وأذنت لﻷمين العام بأن يقوم بإدارة التكلفة الكلية المقررة لهذا المشروع على نحو مرن، وبأن يوزعها بين مراكز التكلفة المحددة في تقريره.
    En el contexto de la adopción de su resolución 49/236, la Asamblea General aprobó los créditos adicionales necesarios para la financiación del mandato en curso y autorizó al Secretario General a comprometer nuevos recursos en 1995 en el caso de que se prorrogara nuevamente el mandato de la Misión. UN وكانت الجمعية العامة، في سياق اعتمادها للقرار ٤٩/٢٣٦، قد وافقت على تخصيص الموارد المالية لفترة الولاية الحالية وأذنت لﻷمين العام بتخصيص الموارد اﻹضافية لعام ١٩٩٥ في حالة تمديد ولاية البعثة مرة أخرى.
    En vez de ello, autorizó al Secretario General a que contrajera compromisos de gastos por un máximo de 1.471.400 dólares y, en relación con la creación de la Oficina del Alto Comisionado, decidió que en la continuación de su cuadragésimo octavo período de sesiones consideraría la posibilidad de aprobar cualquier consignación adicional que fuera necesaria, sin exceder la suma de 1.471.400 dólares. UN وأذنت لﻷمين العام عوضا عن ذلك بالدخول في التزامات في حدود ٠٠٤ ١٧٤ ١ دولار وقررت فيما يتعلق بإنشاء مكتب المفوض السامي النظر في رصد الاعتماد الاضافي حسب الاقتضاء بحيث لا يتجاوز ٠٠٤ ١٧٤ ١ دولار في دورته المستأنفة الثامنة واﻷربعين.
    2. Reafirma su resolución 52/177, de 18 de diciembre de 1997, en la que autorizó al Secretario General a que instituyera sin demora los arreglos y procedimientos administrativos y de pago señalados en la sección II de su informe respecto del pago de indemnizaciones en los casos de muerte o discapacidad de integrantes de los contingentes imputable a incidentes ocurridos después del 30 de junio de 1997; UN 2 - تعيد تأكيد قرارها 52/177 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1997، الذي أذنت فيه للأمين العام أن ينفذ دون تأخير الترتيبات والإجراءات الإدارية المتعلقة بالدفع والواردة في الفرع ثانيا من تقريره والمتصلة بدفع تعويضات الوفاة والعجز التي تكبدتها القوات مقابل الحوادث الواقعة بعد 30 حزيران/يونيه 1997؛
    También recuerda que la Asamblea autorizó al Secretario General a que procediera a la preparación de un proyecto general y un análisis de costos detallado para el plan maestro de mejoras de capital, determinando todas las alternativas viables, incluidas las medidas destinadas a proteger a las Naciones Unidas de los sobrecostos. UN وذكَّر بأن الجمعية العامة كانت قد أذنت للأمين العام بالمضي قدما في إعداد خطة تصميم شاملة وتحليل مفصل للتكاليف للخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية، بحيث يبين جميع البدائل الممكنة ويدرج التدابير الرامية إلى تجنيب المنظمة تجاوز التكاليف للحدود المقررة.
    21.1 La financiación de las actividades de asistencia técnica con cargo al presupuesto ordinario se inició con la resolución 58 (I) de la Asamblea General, de 14 de diciembre de 1946, en la que se autorizó al Secretario General a que incluyera en el presupuesto de las Naciones Unidas para 1947 los fondos requeridos para ejecutar un programa en la esfera del bienestar social. UN ١٢-١ بدأ تمويل أنشطة المساعدة التقنية من الميزانية العادية بقرار الجمعية العامة ٥٨ )د -١( المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٦، الذي أذنت فيه الجمعية العامة لﻷمين العام بأن يدرج في ميزانية اﻷمم المتحدة لعام ١٩٤٧ اﻷموال اللازمة ﻹنجاز هذا البرنامج في ميدان الرفاه الاجتماعي.
    Además, se autorizó al Secretario General a aceptar contribuciones voluntarias a tal efecto. UN ولقد أذن لﻷمين العام أيضا أن يتلقى مساهمات طوعية في هذا الصدد.
    Recordando también su resolución 50/212 B, de 11 de abril de 1996, por la que autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos por la suma de 8.619.500 dólares en cifras brutas (7.637.500 dólares en cifras netas) a fin de que el Tribunal Internacional siguiera funcionando en el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1996, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٠٥/٢١٢ باء المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ٦٩٩١، التي أذنت بمقتضاه لﻷمين العام بالدخول في التزامات من أجل مواصلة عمل المحكمة الدولية بما يصل إجماليه إلى ٠٠٥ ٩١٦ ٨ دولار )صافيه ٠٠٥ ٧٣٦ ٧ دولار( للفترة من ١ نيسان/أبريل إلى ٠٣ حزيران/يونيه ٦٩٩١،
    c De conformidad con la decisión 48/463 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, se autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos hasta la suma de 10.720.000 dólares para el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1993 y el 31 de marzo de 1994. UN )ج( وفقا لمقرر الجمعية العامة ٤٨/٤٦٣ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، أُذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٧٢٠ ١٠ دولار للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    El 10 de abril, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1669 (2006), por la que autorizó al Secretario General a redesplegar temporalmente un batallón de infantería, un hospital militar y hasta 50 observadores militares de la ONUB a la MONUC hasta el 1° de julio de 2006. UN وفي 10 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1669 (2006) الذي أذن فيه للأمين العام بأن ينقل مؤقتا كتيبة مشاة واحدة ومستشفى عسكريا وما يصل إلى خمسين مراقبا عسكريا من عملية الأمم المتحدة في بوروندي إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 1 تموز/يوليه 2006.
    Respecto del mandato actual, la Asamblea autorizó al Secretario General a contraer compromisos de gastos adicionales por una suma no superior a 15.692.000 dólares. UN ومن أجل الولاية الحالية، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات إضافية لا تتجاوز ٠٠٠ ٦٩٢ ١٥ دولار.
    En la mayor parte de los casos la Comisión autorizó al Secretario General a contraer compromisos respecto de la financiación de diversas operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي معظم الحالات، أذنت اللجنة لﻷمين العام بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتمويل مختلف عمليات حفظ السلم.
    El Consejo decidió que el componente civil de la UNMISS se reduciría en consecuencia y autorizó al Secretario General a dejar sin efecto la cooperación entre misiones que había autorizado previamente en su resolución 2132 (2013). UN وقرر المجلس أن يتم خفض العنصر المدني للبعثة تبعا لذلك، وأذن للأمين العام أن يوقف التعاون بين البعثات الذي كان قد أذن به في قراره 2132 (2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد