autorizar a la Secretaría a utilizar del saldo la suma de 1 123 465 dólares en 2010 y tomar nota de la propuestas de utilizar 658 706 dólares en 2011; | UN | أن يأذن للأمانة بسحب مبلغ 465 123 1 دولاراً في عام 2010، وأن يحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 706 658 دولارات في عام 2011؛ |
autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva operacional en efectivo en el 15% del presupuesto para 2010 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; | UN | أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2010 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
autorizar a la Secretaría a utilizar del saldo la suma de 558.807 dólares en 2011 y tomar nota de la propuesta de utilizar 666.863 dólares en 2012; | UN | يأذن للأمانة بسحب مبلغ 807 558 دولار في عام 2011، وأن يحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 863 666 دولاراً في عام 2012؛ |
Por ende, no estaremos de acuerdo en autorizar a la Secretaría a enmendar, posponer o cancelar ninguna actividad oficial programada sin una aprobación expresa de la Asamblea General, cuya prerrogativa consiste en dar, cambiar o retirar los mandatos de esas actividades programadas. | UN | وعليه، فلن نوافق على إعطاء اﻹذن لﻷمانة العامة بتعديل أو تأجيل أو إلغاء أنشطة أي برنامج رسمي قبل الحصول على موافقة معلنة من الجمعية العامة التي تنفرد بامتياز منح أو تغيير أو سحب ولايات هذه اﻷنشطة البرنامجية. |
b) autorizar a la Secretaría para establecer tres oficinas de enlace en Minsk (Belarús), en Moscú (Federación de Rusia) y en Kiev (Ucrania); | UN | )ب( اﻹذن لﻷمانة بإنشاء ثلاثة مكاتب اتصال في مينسك )بيلاروس(، وموسكو )الاتحاد الروسي(، وكييف )اوكرانيا(؛ |
La Asamblea General podría autorizar a la Secretaría a poner en marcha un fondo de reserva para gestionar el reajuste de los costos. | UN | 72 - يمكن للجمعية العامة أن تأذن للأمانة العامة بإنشاء صندوق احتياطي لإدارة إعادة تقدير التكاليف. |
Se observa que es práctica común de la Comisión y de sus grupos de trabajo autorizar a la Secretaría a recurrir a la asistencia de expertos externos en su labor preparatoria. | UN | يلاحظ أن اللجنة وأفرقتها العاملة دأبت على أن تأذن للأمانة بالاستعانة بخبراء خارجيين في عملها التحضيري. |
2. autorizar a la Secretaría a utilizar 586,668 dólares EE.UU. del saldo en 2006; | UN | 2 - يفوض الأمانة بسحب 668 586 دولار في عام 2006؛ |
2. autorizar a la Secretaría del Ozono a que utilice 341.947 dólares del saldo en 2008; | UN | 2 - يأذن لأمانة الأوزون بسحب 947 341 دولار في عام 2008؛ |
autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva operacional en efectivo en el 15% del presupuesto para 2011 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; | UN | أن يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2011 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
autorizar a la Secretaría a utilizar la suma de 672.079 dólares en 2012 del saldo precedente y tomar nota de la propuesta de utilizar 619.726 dólares en 2013; | UN | يأذن للأمانة بسحب مبلغ 079 672 دولاراً في عام 2012، ويحيط علماً باقتراح سحب مبلغ 726 619 دولاراً في عام 2013؛ |
autorizar a la Secretaría a que utilice del saldo la suma de 395.000 dólares EE.UU. en 2007; | UN | 2 - أن يأذن للأمانة بسحب 000 395 دولار في عام 2007؛ |
autorizar a la Secretaría a que utilice del saldo la suma de 981 895 dólares en 2009, y tome nota de la extracción propuesta de 567 050 dólares en 2010; | UN | 3 - أن يأذن للأمانة بسحب ما قيمته 895 981 دولاراً في سنة 2009 ويحيط علما بالسحب المقترح وقدره 050 567 دولاراً في سنة 2010؛ |
autorizar a la Secretaría a que mantenga la reserva en efectivo para gastos de funcionamiento en el 15% del presupuesto para 2012 que se utilizará para sufragar los gastos finales contraídos por el Fondo Fiduciario; | UN | يأذن للأمانة بالحفاظ على الاحتياطي النقدي التشغيلي عند مستوى 15 في المائة من ميزانية عام 2012 لكي يستخدم في تغطية النفقات النهائية في إطار الصندوق الاستئماني؛ |
d) autorizar a la Secretaría a que aplique la escala de cuotas que se apruebe en el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas; | UN | (د) أن يأذن للأمانة بتطبيق جدول الاشتراكات الذي سيُعتمد في الدورة الستين للجمعية العامة للأمم المتحدة؛ |
b) autorizar a la Secretaría para establecer tres oficinas de enlace en Minsk (Belarús), en Moscú (Federación de Rusia) y en Kiev (Ucrania); | UN | )ب( اﻹذن لﻷمانة بإنشاء ثلاثة مكاتب اتصال في مينسك )بيلاروس(، وموسكو )الاتحاد الروسي(، وكييف )اوكرانيا(؛ |
a) autorizar a la Secretaría establecida de conformidad con la resolución 47/188 de la Asamblea General para que actúe como tal en el período de transición siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta que la Secretaría Permanente designada por la Conferencia de las Partes comience a funcionar, lo que debería ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998; y | UN | )أ( اﻹذن لﻷمانة المنشأة عملاً بقرار الجمعية العامة ٧٤/٨٨١ أن تعمل كأمانة للفترة الانتقالية التي تلي الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى أن تبدأ اﻷمانة الدائمة التي يعينها مؤتمر اﻷطراف في ممارسة عملها، وهو ما ينبغي ألا يتجاوز ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١؛ |
a) autorizar a la Secretaría establecida de conformidad con la resolución 47/188 de la Asamblea General para que actuara como tal en el período de transición siguiente al primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes hasta que la secretaría permanente designada por la Conferencia de las Partes comenzara a funcionar, lo que debería ocurrir a más tardar el 31 de diciembre de 1998; | UN | )أ( اﻹذن لﻷمانة المنشأة عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ بأن تقوم بدور اﻷمانة للفترة الانتقالية التي تلي الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، إلى أن تشرع اﻷمانة الدائمة المعيﱠنة من قبل مؤتمر اﻷطراف في العمل على ألا يتجاوز ذلك ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨؛ |
El Grupo afirma que, en lo que se refiere al límite máximo para el reajuste, la Asamblea General podría autorizar a la Secretaría para que estableciera un límite máximo del aumento autorizado del reajuste de los costos en un bienio determinado. | UN | وأفاد الفريق بأنه في حالة وضع حد أقصى لإعادة تقدير التكاليف، يمكن للجمعية أن تأذن للأمانة العامة بوضع حد لأقصى زيادة مسموح بها لإعادة تقدير التكاليف في فترة سنتين معيَّنة. |
En lo que se refiere al límite máximo para el reajuste, la Asamblea General podría autorizar a la Secretaría a establecer un límite máximo al aumento autorizado para el reajuste de los costos en un bienio determinado. | UN | 70 - من خلال وضع حد أقصى لإعادة تقدير التكاليف، يمكن للجمعية العامة أن تأذن للأمانة العامة بوضع حد لأقصى زيادة مسموح بها لإعادة تقدير التكاليف في فترة سنتين. |
12.3. La Comisión y sus grupos de trabajo pueden autorizar a la Secretaría a recurrir a la asistencia de expertos externos en su labor preparatoria. 12.4. | UN | 12-4- ويمكن للجنة وأفرقتها العاملة أن تأذن للأمانة بالتماس مساعدة خبراء خارجيين في عملها التحضيري. |
5. autorizar a la Secretaría a mantener un fondo de reserva constante de efectivo de los gastos anuales estimados que se utilizarán para sufragar los gastos finales con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | 5 - يفوض الأمانة بالاحتفاظ باحتياطي تشغيل نقدي للمصروفات السنوية المقدرة والذي يستخدم لمقابلة النفقات النهائية في نطاق الصندوق الإستئماني. |
5. autorizar a la Secretaría del Ozono a mantener un fondo de reserva constante de efectivo de los gastos anuales estimados que se utilizarán para sufragar los gastos finales con cargo al Fondo Fiduciario. | UN | 5 - يأذن لأمانة الأوزون بالاحتفاظ باحتياطي نقدي تشغيلي ثابت للمصروفات السنوية المقدرة والمقررة والذي يستخدم لمقابلة النفقات النهائية في نطاق الصندوق الاستئماني. |