ويكيبيديا

    "aviadores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطيارين
        
    • طيارين
        
    • وبحارة وطيارون
        
    • وطيارين
        
    • أيها الطيار
        
    • والطيارين
        
    Y vosotros sois los dos aviadores ingleses responsables del derramamiento de preciosa sangre alemana de muchos de mis mejores y más rubios amigos. Open Subtitles وأنتما أيها الطيارين الإنجليز مسؤولين عن سفك دماءاً ألمانية ثمينة من أكثر أصدقاءي محبةً وشُقرةً.
    Conque la banda de Frank Corvin de aviadores de Vejez Feliz va a ir al espacio. Open Subtitles اذاً فرقة فرانك كورفين .. فرقة الطيارين القديمة ستعود الى الفضاء
    Otra vez con pesar, ordené a mis aviadores bombardear Haiphong y Hanoi. Open Subtitles مرة أخرى بقلبٍ مثقل أمرت طيارين قواتيّ بقصف هايفونغ
    Aún con pesar ordené a mis aviadores devastar las instalaciones atómicas chinas. Open Subtitles أمرت طيارين قواتيّ، مرة أخرى بقلب مثقل، بهدم منشآت الصين النووية
    p) De conformidad con el derecho a la legítima defensa colectiva reconocido en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los demás Estados partes en la Carta tienen derecho a acudir inmediatamente en defensa de Bosnia y Herzegovina, a solicitud de ésta, incluso mediante el suministro inmediato a Bosnia y Herzegovina de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.); UN " )ع( أن لجميع الدول اﻷخرى اﻷطراف في الميثاق الحق، عملا بحق الدفاع الجماعي عن النفس الذي أقرته المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، في أن تهب للدفاع الفوري عن البوسنة والهرسك - بناء على طلبها - بوسائل من بينها تزويدها فورا بأسلحة ومعدات ولوازم عسكرية، وقوات مسلحة )جنود وبحارة وطيارون وما الى ذلك(؛
    9. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita; UN " ٩ - على جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة، أن تكون قادرة على توفير اﻷسلحة والمعدات واللوازم العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين جويين( لحكومة البوسنة والهرسك بناء على طلبها.
    No estoy seguro aviadores, por favor escolten... Open Subtitles لستُ متأكداً، أيها الطيار رجاءً رفاق...
    Dicen que los aviadores navales son los mejores del mundo. Open Subtitles الطيارين البحرين من المفترض أنهم الافضل على مستوى العالم
    Al traernos mensajes secretos desde las líneas enemigas, estos grandes aviadores con plumas... son el orgullo de las fuerzas aliadas. Open Subtitles وبتسليم الرسائل في ما وراء خطوط العدو فهؤلاء الطيارين ذوي الريش فخر قوات التحالف
    Esto está inspirado en el trabajo de los aviadores pioneros. Open Subtitles واستوحيت فكرة الفيلم من عمل من الطيارين الرواد.
    Con el ataque del mes pasado a Pearl Harbor todavía fresco en la mente de estos aviadores estadounidenses que la venganza es un plato que se sirve ... Open Subtitles مع آخر هجوم الشهر على بيرل هاربور لا تزال ماثلة في أذهان هذه الطيارين الأمريكيين
    Nuestras autoridades ya han anunciado su objeción al respecto mediante la notificación para los aviadores No. 0009/02, de fecha 28 de febrero de 2002. UN وقد أعلنت سلطاتنا بالفعل اعتراضها على هذه المسألة من خلال مذكرة الطيارين التي تحمل الرقم 0009/02 المؤرخة 28 شباط/فبراير 2002.
    En los casos de reingresos controlados, los Estados también deberían considerar la posibilidad de enviar notificaciones a aviadores y navegantes utilizando unos procedimientos establecidos. UN وفي حالات العودة المتحكَّم فيها، ينبغي أيضاً للدول أن تنظر في مسألة توجيه إشعارات إلى الطيارين والبحّارين، وذلك باتّباع الإجراءات المقرَّرة.
    Vengo de una familia de aviadores. Open Subtitles فأنا أنحــدر من عائلة طيارين
    Dijiste que unos nobles aviadores estaban en apuros. Open Subtitles يابطاطا الآلهة, جورج! لقد قلت لي بأنهما طيارين نبيلين في السجن.
    Porfin se conocen los caballeros aviadores más grandes del mundo. Open Subtitles أخيراً, أعظم طيارين في العالم يلتقيان.
    p) De conformidad con el derecho a la legítima defensa colectiva reconocido en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los demás Estados Partes en la Carta tienen derecho a acudir inmediatamente en defensa de Bosnia y Herzegovina, a solicitud de ésta, incluso mediante el suministro inmediato a Bosnia y Herzegovina de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.); UN " )ع( أن لجميع الدول اﻷخرى اﻷطراف في الميثاق الحق، عملا بحق الدفاع الجماعي عن النفس الذي أقرته المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، في أن تهب للدفاع الفوري عن البوسنة والهرسك - بناء على طلبها - بوسائل من بينها تزويدها فورا بأسلحة ومعدات ولوازم عسكرية، وقوات مسلحة )جنود وبحارة وطيارون وما إلى ذلك(؛
    p) De conformidad con el derecho a la legítima defensa colectiva reconocido en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los demás Estados Partes en la Carta tienen derecho a acudir inmediatamente en defensa de Bosnia y Herzegovina, a solicitud de ésta, incluso mediante el suministro inmediato a Bosnia y Herzegovina de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.); UN )ع( أن لجميع الدول اﻷخرى اﻷطراف في الميثاق الحق، عملا بحق الدفاع الجماعي عن النفس الذي أقرته المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، في أن تهب للدفاع الفوري عن البوسنة والهرسك - بناء على طلبها - بوسائل من بينها تزويدها فورا بأسلحة ومعدات ولوازم عسكرية، وقوات مسلحة )جنود وبحارة وطيارون وما إلى ذلك(؛
    p) De conformidad con el derecho a la legítima defensa colectiva reconocido en el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, todos los demás Estados Partes en la Carta tienen derecho a acudir inmediatamente en defensa de Bosnia y Herzegovina, a solicitud de ésta, incluso mediante el suministro inmediato a Bosnia y Herzegovina de armas, equipo y suministros militares y de fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores, etc.); UN )ع( أن لسائر الدول اﻷطراف في الميثاق الحق، عملا بحق الدفاع الجماعي عن النفس الذي أقرته المادة ٥١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، في أن تهب للدفاع الفوري عن البوسنة والهرسك - بناء على طلبها - بوسائل من بينها تزويدها فورا بأسلحة ومعدات ولوازم عسكرية، وقوات مسلحة )جنود وبحارة وطيارون وما إلى ذلك(؛
    9. Que con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita; UN " ٩ - على جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية إبادة اﻷجناس، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية إبادة اﻷجناس في ظل الظروف الراهنة، أن تكون قادرة على توفير اﻷسلحة والمعدات واﻹمدادات العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين جويين( لحكومة البوسنة والهرسك بناء على طلبها.
    9. Que, con miras a cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre el Genocidio en la situación actual, todas las Partes Contratantes en ese instrumento tengan la posibilidad de proporcionar armas, equipo y suministros militares y fuerzas armadas (soldados, marinos, aviadores) al Gobierno de Bosnia y Herzegovina, si lo solicita; UN " ٩ - يجب أن تتمكن جميع اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية منع اﻹبادة الجماعية، للوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية في ظل الظروف الراهنة، من توفير اﻷسلحة والمعدات واﻹمدادات العسكرية والقوات المسلحة )من جنود، وبحارة، وطيارين( لحكومة البوسنة والهرسك، بناء على طلبها؛
    Por ejemplo, invitaron a las familias de soldados, marinos y aviadores argentinos caídos en 1982 a que asistieran a una conmemoración a efectuarse en 2007. UN فمثلا، دعا سكان الجزر عائلات الجنود والبحارة والطيارين الأرجنتينيين الذين قُتلوا في عام 1982 لإحياء ذكراهم في عام 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد