En otro incidente, fuentes palestinas informaron de que los colonos atacaron a un ciclista palestino cerca del complejo de edificios de Avraham Avinu. | UN | وفي حادثة ثالثة، أفادت المصادر الفلسطينية أن المستوطنين هاجموا فلسطينيا يركب دراجة قرب مجمع أفراهام أفينو. |
En otro incidente, la policía arrestó a seis trabajadores palestinos que realizaban trabajos de renovación en un casa palestina cerca del complejo de edificios de Avraham Avinu. | UN | وفي حدث آخر، قبضت الشرطة على ستة عمال فلسطينيين يقومون بأعمال التجديد في بيت فلسطيني يقع قرب مجمع أفراهام أفينو. |
También dijo que las topadoras que trabajaban para ampliar el asentamiento de Avraham Avinu estaban sacudiendo las paredes de su casa. | UN | وأضاف قائلا إن الجرافات العاملة في توسيع مستوطنة إفراهام أفينو تتسبب في اهتزاز جدران بيته. |
El 9 de enero unos colonos de Hebrón colocaron los cimientos de un nuevo edificio residencial del barrio de Avraham Avinu. | UN | ٣٣٣ - وفي ٩ كانون الثاني/يناير، وضع مستوطنون من الخليل حجر اﻷساس لمبنى سكني جديد في حي أبراهام أفينو من المستوطنة. |
También anunciaron el sellado de las casas ubicadas en la vecindad del enclave de Avraham Avinu, la creación de nuevos puestos militares en la casbah y la instalación de portales especiales para clausurar la zona en el caso de que hubiera estallidos de violencia. | UN | وأعلنا أيضا عن إغلاق منازل تقع بالقرب من حي أفراهام أفينو بالجمع اﻷحمر، وإنشاء مزيد من المخافر العسكرية في القصبة وتركيب بوابات خاصة لعزل المنطقة في حالة اندلاع أعمال عنف. |
El 15 de enero se informó de que el Gobierno había autorizado recientemente los planes para la construcción de seis unidades de vivienda para colonos judíos cerca del barrio Avraham Avinu en Hebrón. | UN | ٥٠٣ - وفي ٥١ كانون الثاني/يناير، ذكرت التقارير أن الحكومة وافقت، في اﻵونة اﻷخيرة، على خطط لبناء ست وحدات سكنية للمستوطنين اليهود قرب حي إبراهام أفينو في الخليل. |
El 12 de febrero, se iniciaron los preparativos para volver a abrir el mercado al por menor ubicado frente al recinto de Avraham Avinu en Hebrón; representantes palestinos e israelíes abrieron las tiendas y entraron en ellas para determinar las reparaciones que necesitaban. | UN | ٢١١ - وفي ١٢ شباط/فبراير، كان يجري اﻹعداد ﻹعادة فتح سوق لتجارة التجزئة تقع أمام مجمع افراهام أفينو في الخليل، وقام ممثلون فلسطينيون وإسرائيليون بفتح بعض المتاجر ودخولها لتقدير اﻹصلاحات اللازمة. |
El 7 de agosto la comunidad judía de Hebrón fue informada por funcionarios de la Administración Civil de que pronto se le permitiría comenzar la construcción de un nuevo edificio de viviendas en el barrio de Avraham Avinu. | UN | ٥٣١ - في ٧ آب/ أغسطس، أبلغ موظفو اﻹدارة المدنية الطائفة اليهودية في الخليل أنه سيُسمح لها قريبا بالشروع في بناء عمارة من الشقق في حي افراهام أفينو. |
El 7 de agosto la Administración Civil israelí en Beit El dio luz verde a los colonos de Hebrón para construir otras 50 viviendas junto al asentamiento de Avraham Avinu en el centro de Hebrón. | UN | ٥٣٢ - في ٧ آب/ أغسطس، أعطت اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في بيت إيل اﻹذن لمستوطنين في الخليل ببناء ٥٠ وحدة سكنية بجوار مستوطنة افراهام أفينو في قلب الخليل. |
El 8 de enero, los palestinos que restauraban edificios cerca del barrio judío de Avraham Avinu en Hebrón, recibieron órdenes de las FDI de que detuvieran su trabajo. | UN | ٩٩١ - وفي ٨ كانون الثاني/يناير، تلقى فلسطينيون كانوا يقومون بإصلاح بنايات واقعة قرب الحي اليهودي أفراهام أفينو في الخليل أوامر من جيش الدفاع اﻹسرائيلي بوقف أعمالهم. |
El 14 de noviembre, se hicieron disparos contra efectivos de las FDI que patrullaban en las cercanías del asentamiento judío de Avraham Avinu en el barrio judío de Hebrón. | UN | ١١٥ - وفي ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أطلقت عيارات نارية على جنود من جيش الدفاع اﻹسرائيلي كانوا يقومون بأعمال الدورية بالقرب من مستوطنة إفراهام أفينو اليهودية الواقعة في الحي اليهودي في الخليل. |
La mujer, que regresaba al vecindario luego de visitar una clínica, fue víctima de ataques físicos por parte de unos colonos de la cercana Yeshiva de Avraham Avinu. (Ha ' aretz, 5 de enero) | UN | وكانت المرأة عائدة إلى حيها بعد زيارة عيادة، وقد تعرضت لاعتداء جسدي على يد مستوطنين من مدرسة دينية يهودية قريبة هي ييشيفا أفراهام أفينو. )هآرتس، ٥ كانون الثاني/ يناير(. |
El 4 de enero, las FDI habían sellado por un mes casas palestinas que rodeaban el enclave judío de Avraham Avinu como una advertencia contra la continuación de los persistentes ataques contra colonos judíos en Hebrón. (Ha ' aretz, 4 de enero) | UN | ١٨٣ - في ٤ كانون الثاني/يناير، أفيد بأن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أغلق بالجمع اﻷحمر لمدة شهر منازل فلسطينية تحيط بحي أفراهام أفينو اليهودي، كتحذير من مواصلة الاعتداءات على المستوطنين اليهود في الخليل. )هآرتس، ٤ كانون الثاني/يناير( |
Las calles que forman la zona residencial de Hosh Shaheen son parte del mercado de verduras de Hebrón y se encuentra cerca del asentamiento Avraham Avinu. (The Jerusalem Times, 16 de enero) | UN | والشوارع التي تشكل المنطقة السكنية في حوش شاهين، وهي جزء من سوق الخضروات في الخليل وتقع قرب مستوطنة أفراهام أفينو. )جروسالم تايمز، ١٦ كانون الثاني/يناير( |
El 4 de enero, la policía desalojó de Hebrón y Kiryat Arba a unos 30 colonos que se habían apoderado de una casa de dos plantas en la casbah de Hebrón en respuesta a un ataque en el que se lanzaron dos bombas caseras contra una guardería y una escuela de párvulos en el barrio de Avraham Avinu el 2 de enero. | UN | ٢٥١ - وفي ٤ كانون الثاني/يناير، طردت الشرطة من الخليل وقرية عربة حوالي ٣٠ مستوطنا كانوا قد استولوا على منزل من طابقين في الحي القديم من الخليل، ردا على هجوم بقنابل أنبوبية ألقيت على مدرسة حضانة وروضة لﻷطفال في حي أفراهام أفينو يوم ٢ كانون الثاني/يناير. |
El túnel conectaría el asentamiento de Beit Romano con la mezquita de Abraham a través de la plaza de Qasabeh y el mercado de Qazazin, y lo conectaría con el asentamiento de Avraham Avinu que se encuentra en el mercado central de legumbres y hortalizas. (The Jerusalem Times, 12 de septiembre) | UN | ومن شأن النفق أن يربط مستوطنة بيت رومانو بالحرم اﻹبراهيمي عبر ساحة القصبة وسوق القزازين، ويصلها بمستوطنة أبراهام أفينو الواقعة في سوق الخضار المركزي. )جروسالم تايمز، ١٢ أيلول/سبتمبر( |
En un suceso semejante, se desplegaron numerosos policías y soldados de las FDI alrededor de la mezquita de Abraham en Hebrón, impidiendo a los fieles el uso de la carretera que va al mercado municipal de abastos situado cerca del asentamiento Avraham Avinu. No se informó de enfrentamientos. (Ha ' aretz, 9 de febrero) | UN | وفي تطور آخر ذي صلة، نشرت أعداد كبيرة من الشرطة وجنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي حول الحرم اﻹبراهيمي في الخليل، مانعين المصلين من استخدام الطريق المؤدي إلى سوق الجملة في المدينة والواقع بالقرب من مجمع المستوطنين " افراهام أفينو " ولم يبلغ عن وقوع أية مجابهات. )هآرتس، ٩ شباط/فبراير( |
El 2 de enero, las FDI declararon que la zona de la casbah de Hebrón era un distrito militar cerrado, tras haberse arrojado dos bombas contra el enclave de Avraham Avinu de esa ciudad. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 4 de enero) | UN | ١٩٢ - وفي ٢ كانون الثاني/يناير، أعلن جيش الدفاع اﻹسرائيلي أن منطقة القصبة في الخليل منطقة عسكرية مغلقة في أعقاب إلقاء قنبلتين في حي أفراهام أفينو في المدينة. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ كانون الثاني/يناير( |
Al responder a esas acusaciones, ciertos funcionarios israelíes declararon que las recientes órdenes de las FDI que pedían la clausura de los hogares ubicados cerca del barrio judío se habían emitido en respuesta al lanzamiento de dos explosivos en una plaza de juegos infantiles en el barrio de Avraham Avinu. (Jerusalem Post, 15 de enero) | UN | وردا على هذه الادعاءات، ذكر مسؤولون إسرائيليون أن اﻷوامر الصادرة عن جيش الدفاع اﻹسرائيلي مؤخرا والتي تطلب إغلاق منازل واقعة قرب الحي اليهودي كانت ردا على إلقاء جهازين متفجرين في ملعب لﻷطفال في حي أفراهام أفينو. )جروسالم بوست، ١٥ كانون الثاني/يناير( |
Los palestinos residentes en Hebrón advirtieron que se producirían nuevos disturbios en protesta contra la decisión, en virtud de la cual se autorizaba a los colonos a que llevaran a cabo un proyecto de construcción de 1.000 metros cuadrados en las cercanías del conjunto de edificios Avraham Avinu. | UN | وقد حذر الفلسطينيون في الخليل من اندلاع قلاقل جديدة احتجاجا على القرار الذي أذن للمستوطنين بتنفيذ مشروع لبناء ٠٠٠ ١ متر مربع بالقرب من مجمع افراهام افينو. |