ويكيبيديا

    "aviso inscrito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإشعار المسجل
        
    • تسجيل الإشعار
        
    • الإشعار المسجَّل
        
    • إشعار التسجيل
        
    El concepto de conocimiento adquirido es difícil de demostrar, y a su juicio es sumamente raro que el acreedor garantizado inicial pueda desear modificar un aviso inscrito. UN فمفهوم أخذ العلم من الصعب إثباته والمناسبات التي قد يرغب الدائن المضمون الأصلي أن يعدل فيها الإشعار المسجل نادرة للغاية من وجهة نظره.
    62. El régimen debería disponer que si, estando ya inscrito el aviso, el otorgante transfiere el bien gravado, el acreedor garantizado podrá enmendar el aviso inscrito haciendo constar en él el dato identificador del cesionario. UN 62- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا قام المانح، بعد تسجيل الإشعار، بإحالة الموجود المرهون، يجوز للدائن المضمون أن يعدل الإشعار المسجل لكي يوفر وسيلة تحديد هوية المحال إليه.
    Con todo, en la situación inversa, cuando el aviso inscrito indica 100.000 dólares y el acuerdo de garantía, sólo 50.000 dólares, el acreedor garantizado estaría limitado al último importe. UN بيد أن الأمر إذا انعكس وكان الإشعار المسجل يحدّد 000 100 دولار أمريكي ولا يحدد الاتفاق الضماني سوى 000 50 دولار أمريكي، فإن الدائن المضمون يقتصر على المبلغ الأخير.
    En cambio, cuando el registro se lleve sobre papel, el aviso inscrito solo cobrará validez algún tiempo después de su inscripción. UN بيد أنه عندما يكون السِجل ورقيا، فإن تسجيل الإشعار فيه لا يصبح نافذا إلا بعد فترة من الوقت.
    Duración y prórroga de un aviso inscrito UN مدة تسجيل الإشعار وتمديدها
    Se debe notificar debidamente la cesión al acreedor garantizado inicial que, si consiente en dicha cesión, modificará el aviso inscrito. UN وأضاف أنه ينبغي القيام على النحو الواجب بتقديم إشعار بالنقل للدائن المضمون الأصلي الذي يمكن أن يعدل الإشعار المسجَّل إن هو وافق على النقل.
    35. Confirma que los terceros deben estar protegidos cuando un acuerdo de garantía especifique una cuantía máxima superior al importe que aparece en el aviso inscrito. UN 35- وأكدت أنه ينبغي حماية الأطراف الثالثة متى حدّد الاتفاق الضماني مبلغا أقصى يفوق المبلغ الذي يظهر في إشعار التسجيل.
    Análogamente, si en el aviso inscrito se especifica un período más corto que en el acuerdo de garantía, la duración registrada sería concluyente desde el punto de vista de los terceros. UN وبالمثل، إذا حُددت مدة في الإشعار المسجل أقصر مما جاء في الاتفاق الضماني، فإن المدة المسجلة تكون هي الفيصل من وجهة نظر الأطراف الثالثة.
    Los cesionarios o futuros prestamistas de los cesionarios notifican al acreedor garantizado inicial de la transferencia, y luego tienen la seguridad de adquirir el título libre de gravámenes previos, si no se introduce una enmienda del aviso inscrito dentro de un determinado número de días. UN ويخطر المحال إليهم أو المقرضون المحتملون للمحال إليهم الدائن المضمون الأصلي بالنقل، ويكونون من ثمّ مطمئنين إلى الحصول على حقهم خاليا من الرهن، وذلك في غيبة الإشعار المسجل في غضون عدد محدد من الأيام.
    Y. El régimen debería disponer que un error en la descripción de cierto bien gravado no invalidará el aviso inscrito en el registro respecto de todo otro bien debidamente descrito. UN " ذال- ينبغي أن ينص القانون على أن الخطأ في وصف بعض الموجودات المرهونة لا يبطل الإشعار المسجل فيما يتعلق بموجودات أخرى موصوفة وصفا كافيا.
    Se objetó esa sugerencia con el argumento de que la inscripción resultante debería ser de por sí oponible, ya que en cualquier caso, un aviso quedaba inscrito y la cuestión era la de determinar si dicho aviso inscrito era oponible. UN واعتُرِض على ذلك الاقتراح باعتبار أن التسجيل يكون نافذا ما دام هناك، على أية حال، شيء مسجل، وأن المسألة هي ما إذا كان الإشعار المسجل المعين نافذا.
    Y. El régimen debería disponer que un error en la descripción de cierto bien gravado no invalidará el aviso inscrito en el registro respecto de todo otro bien debidamente descrito. UN " ذال- ينبغي أن ينص القانون على أن الخطأ في وصف بعض الموجودات المرهونة لا يبطل الإشعار المسجل فيما يتعلق بموجودات أخرى موصوفة وصفا كافيا.
    Se objetó esa sugerencia con el argumento de que la inscripción resultante debería ser de por sí oponible, ya que en cualquier caso, un aviso quedaba inscrito y la cuestión era la de determinar si dicho aviso inscrito era oponible. UN واعتُرِض على ذلك الاقتراح باعتبار أن التسجيل يكون نافذا ما دام هناك، على أية حال، شيء مسجل، وأن المسألة هي ما إذا كان الإشعار المسجل المعين نافذا.
    d) El registro estará obligado a enviar prontamente una copia de toda modificación del aviso inscrito a la persona que dicho aviso identifique como acreedor garantizado; UN (د) السجل ملزم بأن يرسل فورا نسخة من أي تغييرات على الإشعار المسجل إلى الشخص المحدد في الإشعار باعتباره الدائن المضمون؛
    63. El régimen debería disponer que si, estando ya inscrito el aviso el otorgante transfiere el bien gravado, el acreedor garantizado dispondrá de [se indicará] días para enmendar el aviso inscrito haciendo constar en él el dato identificador del cesionario. UN 63- ينبغي أن ينص القانون على أنه إذا قام المانح، بعد تسجيل الإشعار، بإحالة الموجود المضمون، تتاح للدائن المضمون [تحدد] يوما لتعديل الإشعار المسجل لكي يوفر وسيلة تحديد هوية المحال إليه.
    71. El régimen debería disponer que el acreedor garantizado estará facultado para presentar, en cualquier momento, en el registro un aviso de cancelación o de enmienda, según proceda, respecto del aviso inscrito. UN 71- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يحقّ للدائن المضمون أن يقدم إلى السجل، في أي وقت، إشعارا بالإلغاء أو التعديل، حسب الاقتضاء، بشأن الإشعار المسجل ذي الصلة.
    Duración y prórroga de un aviso inscrito UN مدة تسجيل الإشعار وتمديدها
    17. Si bien no está convencida por los argumentos esgrimidos por el representante de los Estados Unidos, no insistirá en su propuesta de sustituir " no invalidará el aviso inscrito en el registro " por " no invalidará la inscripción del aviso en el registro " . UN 17- وقالت إنها لا تصر على اقتراحها الداعي إلى الاستعاضة عن عبارة " لا تبطل الإشعار المسجل " بعبارة " لا تبطل تسجيل الإشعار " مع أنها ليست مقتنعة بالحجة التي دفع بها ممثل الولايات المتحدة.
    3. La Sra. Walsh (Canadá) propone que en las recomendaciones, X, Y y Z se sustituya la frase " no invalidará un aviso inscrito en el registro " por " no invalidará la inscripción de un aviso en el registro " . UN 3- السيدة وولش (كندا): اقترحت الاستعاضة عن عبارة " لا يبطل الإشعار المسجَّل " الواردة في التوصيات خاء وذال وضاد، بعبارة " لا يبطل تسجيل الإشعار " .
    90. Las consideraciones acerca de la política adecuada presentan más dificultad cuando el aviso inscrito en el registro describe los bienes gravados en términos que se refieren sólo al componente pero no a la masa mezclada ni al producto acabado. UN 90- وتنشأ شواغل أكثر صعوبة تتعلق بالسياسة العامة متى يصف الإشعار المسجَّل الموجودات المرهونة بعبارات تشمل العنصر فحسب ولا تشمل الكتلة الممزوجة ولا المنتج التام الصنع.
    Dar oponibilidad automática frente a terceros a la garantía real sobre la madera prensada puede tener efectos negativos para la política adoptada en cuanto a requisitos de oponibilidad a terceros, pues el aviso inscrito en el registro no advierte necesariamente a los terceros que lo consulten de la existencia de la garantía real. UN فقد يضعف منح الحق الضماني في الألواح الرقائقية النفاذ تلقائيا تجاه الأطراف الثالثة السياسة العامة التي تقوم عليها مقتضيات النفاذ تجاه الأطراف الثالثة، حيث إن الإشعار المسجَّل لا ينبّه بالضرورة الأطراف الثالثة التي تبحث في السجّل إلى وجود الحق الضماني.
    13. El Sr. Patch (Australia), haciendo referencia a la recomendación Z, dice que una persona que consignó en el aviso inscrito una duración más corta que la contenida en el acuerdo de garantía debe, obviamente, quedar vinculada por la duración más corta. UN 13- السيد باتش (أستراليا): أشار بدوره إلى التوصية ضاد، وقال إن على من يدخل في إشعار التسجيل مدة أقصر من المذكور في الاتفاق الضماني أن يتقيد بداهة بالمدة الأقصر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد