ويكيبيديا

    "ayuda a los países a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة البلدان على
        
    • يساعد البلدان على
        
    • تساعد البلدان على
        
    • بمساعدة البلدان على
        
    • مساعدة البلدان في
        
    • المساعدة للبلدان في
        
    • المساعدة للبلدان من أجل
        
    • الدعم إلى البلدان
        
    • ويساعد البلدان على
        
    ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, a evitarlos y manejarlos. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, a evitarlos y manejarlos. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    El Centro ayuda a los países a preparar proyectos de inversión para su financiación internacional por el Banco Mundial y otros bancos de desarrollo. UN وهذا المركز يساعد البلدان على إعداد مشاريع الاستثمار للتمويل الدولي من قِبل البنك الدولي وغيره من المصارف اﻹنمائية.
    Este Instrumental ayuda a los países a crear una base de conocimientos mediante la recopilación del inventario sobre el mercurio que indica las fuentes de liberación de mercurio en el país y calcula o cuantifica las liberaciones. UN فهو دليل أدوات يساعد البلدان على بناء قاعدتها المعرفية من خلال تجميع قائمة جرد خاصة بالزئبق تُحدّد فيها مصادر إطلاقات الزئبق، كما تُقدّر أو تُعيَّن فيها كميات تلك الإطلاقات في البلدان.
    ayuda a los países a alcanzar importantes objetivos sociales, tales como trabajo e igualdad. UN وهي تساعد البلدان على تحقيق أهداف اجتماعية هامة، من قبيل توفير فرص العمل وتحقيق العدالة.
    Un programa conjunto del UNITAR y de la OIT ayuda a los países a desarrollar y a ejecutar planes de acción, para la comunicación de la peligrosidad de los productos químicos por conducto de la participación de las partes afectadas e interesadas. UN ويقوم برنامج مشترك بين المعهد ومنظمة العمل الدولية، بمساعدة البلدان على وضع وتطبيق خطط عمل للإبلاغ عن أخطار المواد الكيميائية، من خلال مشاركة الأطراف المتضررة والمعنية.
    ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, a evitarlos y manejarlos. UN ويعمل على مساعدة البلدان في التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة، وتلافيها وإدارتها.
    ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, a evitarlos y gestionarlos. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    También ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, así como a evitarlos y gestionarlos. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    También ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, así como a evitarlos y gestionarlos. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    También ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, así como a evitarlas y gestionarlas. UN كما يعمل على مساعدة البلدان على التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها وإدارتها.
    56. El ajuste de los cuestionarios ayuda a los países a adaptar sus respuestas a la disponibilidad de datos y reducir así la carga que supone responder a los cuestionarios. UN ٥٦ - إن تكييف الاستبيانات يساعد البلدان على تكييف ردودها كي تتفق مع مدى توفر البيانات، مما يخفف من عبء استيفائها.
    El Fondo CAPACITY 21, que ayuda a los países a crear una capacidad para integrar los principios del Programa 21 en la planificación nacional del desarrollo, llevó adelante programas en 44 países en 1995. A fines de ese año, el Fondo había recibido promesas por un total de 51,7 millones de dólares. UN ويضطلع صندوق بناء القــدرات للقــرن ٢١، الذي يساعد البلدان على بناء قــدرة ﻹدمــاج مبــادئ جــدول أعمــال القرن ٢١ في تخطيط التنمية الوطنية، ببرامج في ٤٤ بلدا خلال عام ١٩٩٥، وبحلول نهاية تلك السنة، بلغت قيمة التعهدات التــي تلقــاها الصنــدوق ما مجموعــه ٥١,٧ مليــون دولار.
    También señaló que, cuando los recursos financieros provienen de fuentes internas, se ayuda a los países a reducir al mínimo las disparidades en materia de divisas y a superar las consecuencias de las crisis financieras. UN ولاحظ أيضا أن توليد الموارد المالية من مصادر محلية من شأنه أن يساعد البلدان على التقليل من عدم التجانس بين العملات وتحمل أثر الأزمات الاقتصادية.
    ayuda a los países a cumplir las obligaciones previstas en convenios internacionales sobre seguridad de los productos químicos UN تساعد البلدان على الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقيات الدولية بشأن السلامة الكيميائية
    También ayuda a los países a revisar sus políticas en esa esfera. UN كما تساعد البلدان على إعادة النظر في سياساتها لمباشرة الأعمال الحرة.
    En primer lugar, ayuda a los países a definir iniciativas operacionales para realizar los componentes relacionados con la industria de los Programas 21 nacionales ya formulados. UN فهي أولا تساعد البلدان على تحديد المبادرات العملية اللازمة لتنفيذ العناصر المتصلة بالصناعة في جدول أعمال القرن ١٢ الوطنية الموضوعة بالفعل.
    Un programa conjunto del UNITAR y de la OIT ayuda a los países a desarrollar y a ejecutar planes de acción, para la comunicación de la peligrosidad de los productos químicos por conducto de la participación de las partes afectadas e interesadas. UN ويقوم برنامج مشترك بين المعهد ومنظمة العمل الدولية بمساعدة البلدان على وضع وتطبيق خطط عمل للإبلاغ عن أخطار المواد الكيميائية، من خلال مشاركة الأطراف المتضررة والمعنية.
    El programa de asesoramiento técnico del FNUAP ayuda a los países a desarrollar una capacidad que les permita alcanzar los objetivos y metas del Programa de Acción. UN 13 - ويقوم برنامج المشورة التقنية التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان بمساعدة البلدان على بناء القدرات، وذلك لكي يتسنى لها إنجاز أهداف برنامج العمل وغاياته.
    ayuda a los países a prepararse para situaciones complejas de emergencia y desastres, a evitarlos y manejarlos. UN ويعمل على مساعدة البلدان في التأهب لحالات الطوارئ والكوارث المعقدة وتلافيها ومجابهتها.
    El Fondo ayuda a los países a utilizar y difundir datos desglosados por sexo, sobre todo mediante estrategias regionales y en el contexto de asociaciones de las Naciones Unidas. UN ويقدم الصندوق المساعدة للبلدان في استخدام ونشر البيانات الموزعة حسب نوع الجنس، وخاصة من خلال الاستراتيجيات الإقليمية وفي سياق شراكات الأمم المتحدة.
    El proceso de planificación de las prioridades del Fondo ayuda a los países a analizar y afrontar algunas de las causas estructurales del conflicto y a dar prioridad a las intervenciones de mayor importancia para consolidar la paz. UN وتقدم عملية تخطيط الأولويات من جانب صندوق بناء السلام، المساعدة للبلدان من أجل تحليل وعلاج بعض الأسباب الهيكلية للنزاع، وتحديد أولويات أهم التدخلات التي لا بد منها لتوطيد السلام.
    El PNUD ayuda a los países a tener especialmente en cuenta la epidemia en las actividades nacionales de desarrollo y a buscar medios para planificar, dirigir y ejecutar las medidas de control. UN ويقدم البرنامج الدعم إلى البلدان بوضع هذا الوباء في صميم التنمية الوطنية ويساعدها على تنمية قدرة التخطيط والإدارة واستجابات التنفيذ.
    En el marco del programa TRAINMAR se capacita a los encargados de formular políticas y al personal directivo superior en materia de comercio marítimo y administración de puertos y se ayuda a los países a desarrollar su propia capacidad de formación. UN ويتولى برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري تدريب مقرري السياسات وكبار المديرين على التجارة البحرية وإدارة الموانئ ويساعد البلدان على وضع برامج تدريب خاصة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد