ويكيبيديا

    "ayuda alimentaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعونة الغذائية في
        
    • المعونة الغذائية وبرامجها بحيث تصبح
        
    • المساعدة الغذائية في
        
    • للمساعدة الغذائية في
        
    • المعونات الغذائية في
        
    • المساعدات الغذائية في
        
    • معونة غذائية في
        
    • المعونة الغذائية إلى
        
    • المعونة الغذائية التي
        
    • المعونة الغذائية خلال
        
    • المعونة الغذائية من
        
    A raíz de estas actividades, las mujeres constituyeron más del 55% de los beneficiarios de ayuda alimentaria en los territorios palestinos. UN ونتيجة لهذه الجهود، كان أكثر من 55 في المائة من متلقي المعونة الغذائية في الأراضي الفلسطينية من النساء.
    En el suministro de ayuda alimentaria en todo el país aumentó la sensación de seguridad alimentaria y sirvió de acicate para el retorno espontáneo de los desplazados. UN وأسفر توفير المعونة الغذائية في جميع أرجاء البلد عن تزايد الشعور باﻷمن الغذائي وتشجيع العودة التلقائية لدي المشردين.
    Las mujeres saharauis han jugado un papel fundamental en la organización de la distribución de la ayuda alimentaria en los campamentos de refugiados. UN وقد قامت المرأة الصحراوية بدور رئيسي في تنظيم توزيع المعونة الغذائية في المخيمات.
    Revisión de las Normas Generales del Programa Mundial de Alimentos y transformación del Comité de Políticas y Programas de ayuda alimentaria en Junta Ejecutiva UN تنقيح اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي وإعادة تشكيل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها بحيث تصبح المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    En las conclusiones preliminares se hace hincapié en que persiste la malnutrición, por lo que existe una necesidad acuciante de ayuda alimentaria en el período de hambre previo a las cosechas. UN وتشير النتائج الأولية إلى سوء تغذية متواصل، مما يدل على الحاجة الماسة إلى المساعدة الغذائية في فترة المجاعة التي تسبق الحصاد.
    Estas reuniones podrían fomentar el aprendizaje mutuo a través del intercambio de experiencias sobre los éxitos y fracasos de la ayuda alimentaria en diversos contextos. UN ويمكن أن تشجع هذه الاجتماعات التعلم المتبادل على أساس تبادل تجارب نجاح وفشل المعونة الغذائية في سياقات مختلفة.
    Llamamiento de emergencia: ayuda alimentaria en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: المعونة الغذائية في غزة
    El Programa Mundial de Alimentos aporta ayuda alimentaria en los centros sanitarios para animar a las madres y a los pequeños a acudir con más frecuencia y regularidad a las consultas. UN ويوفر برنامج اﻷغذية العالمي المعونة الغذائية في المراكز الصحية لتشجيع زيادة تردد اﻷمهات واﻷطفال على هذه المراكز وزيادة انتظام زيارتهم لها.
    Sin embargo, sigue habiendo grandes necesidades estructurales de ayuda alimentaria en Angola y Mozambique, como resultado de los conflictos pasados y presentes. UN بيد أنه لا تزال توجد في أنغولا وموزامبيق احتياجات متأصلة كبيرة غير ملباة في مجال المعونة الغذائية في أنغولا وموزامبيق نتيجة للنزاع في الماضي والحاضر.
    Aunque las restricciones se debían a la escasez general de ayuda alimentaria en la región, muchos refugiados las interpretaron como una medida deliberada para obligarlos a la repatriación. UN ورغم أن ذلك كان يرجع الى حالات النقص العام في المعونة الغذائية في المنطقة، فإن الكثيرين من اللاجئين رأوا فيه إجراءا متعمدا ﻷرغامهم على العودة.
    El PMA y sus asociados reevaluaron los arreglos para la ayuda alimentaria en 2000, y ahora el PMA se hace cargo de movilizar los alimentos para satisfacer las necesidades básicas de toda la población de los campamentos de refugiados. UN وأعاد البرنامج وشركاؤه تقييم ترتيبات المعونة الغذائية في عام 2000، ويتولى البرنامج حاليا مسؤولية تعبئة الأغذية لتلبية الاحتياجات الأساسية لسكان مخيمات اللاجئين بأسرهم.
    ayuda alimentaria en el marco de la solución de conflictos: el Afganistán y otras zonas en crisis UN الفصل 34 - المعونة الغذائية في سياق تسوية الصراعات: أفغانستان ومناطق الأزمات الأخرى
    48. ayuda alimentaria en el contexto de la resolución de conflictos: Afganistán y otras zonas en crisis. UN 48 - المعونة الغذائية في سياق تسوية الصراعات: أفغانستان ومناطق الأزمات الأخرى.
    72. ayuda alimentaria en el contexto de la resolución de conflictos: Afganistán y otras zonas en crisis. UN 72 - المعونة الغذائية في سياق تسوية النزاعات: أفغانستان ومناطق الأزمات الأخرى.
    2. Revisión de las Normas Generales del Programa Mundial de Alimentos y transformación del Comité de Políticas y Programas de ayuda alimentaria en Junta Ejecutiva del Programa UN تنقيــح اللائحــة العامـة لبرنامج اﻷغذية العالمي وإعادة تشكيل لجنـة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها بحيث تصبح المجلس التنفيذي للبرنامج
    Revisión de las Normas Generales del Programa Mundial de Alimentos y transformación del Comité de Políticas y Programas de ayuda alimentaria en Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos (E/1995/14 y Add.1) UN تنقيح اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي وإعادة تشكيل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها بحيث تصبح المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    1995/227. Revisión de las Normas Generales del Programa Mundial de Alimentos y transformación del Comité de Políticas y Programas de ayuda alimentaria en Junta Ejecutiva UN ١٩٩٥/٢٢٧ - تنقيح اللائحة العامة لبرنامج اﻷغذية العالمي وإعادة تشكيل لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها بحيث تصبح المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    El valor de la ayuda alimentaria en Jordania, el Líbano y la República Árabe Siria cayó de 110 a 86,4 dólares por refugiado al año; UN وانخفضت قيمة المساعدة الغذائية في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية من 110 دولارات إلى 86.4 دولارا لكل لاجئ في السنة؛
    Algunos organismos de socorro, incluido el PMA, entregaron más de 1.000 toneladas de ayuda alimentaria en 2006. UN وقد قدمت الوكالات الغوثية، بما فيها برنامج الأغذية العالمي، أكثر من 000 1 طن من المعونات الغذائية في عام 2006.
    342. Aunque se han aportado contribuciones financieras más pequeñas a ONG que trabajan en la esfera de la asistencia humanitaria, la parte más importante de la ayuda alimentaria de los Países Bajos se dirige al Programa Mundial de Alimentos (PMA) mediante donaciones en efectivo, en particular para la ayuda alimentaria en operaciones de urgencia (OU), operaciones prolongadas de socorro y recuperación (OPSR) y situaciones de refugiados. UN 342- وبينما قُدّمت مساهمات مالية أقل لمنظمات غير حكومية عاملة في مجال المساعدات الإنسانية، تقدم هولندا الجزء الأكبر من المساعدات الغذائية إلى برنامج الغذاء العالمي في شكل تبرعات نقدية، ولا سيما عند تقديم هذه المساعدات الغذائية في حالات الطوارئ، والأزمات الممتدة، وحالات تدفق اللاجئين.
    Hay más de 21.000 familias inscritas para recibir ayuda alimentaria en el marco de varios proyectos humanitarios. UN وتم تسجيل ما يزيد عن ٠٠٠ ٢١ أسرة بوصفها تستحق معونة غذائية في إطار المشاريع اﻹنسانية المختلفة.
    Transformación del Comité de Políticas y Programas de ayuda alimentaria en la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos UN تحويل لجنة سياسات وبرامج المعونة الغذائية إلى مجلس تنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي
    El PMA también presta ayuda alimentaria en los proyectos de retorno, reintegración y desarrollo destinados a desplazados internos. UN كما تدعم المعونة الغذائية التي يقدمها البرنامج مشاريع العودة وإعادة الدمج والتنمية التي تشمل المشردين داخليا.
    Las conclusiones subrayan una malnutrición persistente, que indica una necesidad acuciante de ayuda alimentaria en el período de hambre anterior a las cosechas. UN وتبرز النتائج التي توصل إليها سوء تغذية مزمن، مما يدل على حاجة ملحة إلى المعونة الغذائية خلال فترة الجوع التي تسبق المحصول.
    La ayuda alimentaria en cereales enviada a Indonesia superó las 700.000 toneladas. UN أما المعونة الغذائية من الحبوب التي قدمت إلى إندونيسيا فقد تجاوزت 000 700 طن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد