ويكيبيديا

    "ayuda de organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بمساعدة المنظمات
        
    • بمساعدة من المنظمات
        
    • مساعدة من المنظمات
        
    • بمساعدة من منظمات
        
    • بمساعدة منظمات
        
    • المساعدة المقدمة من المنظمات
        
    • المساعدة من المنظمات
        
    • وساعدت المنظمات
        
    Estos préstamos se tramitaban con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN ويجري توفير هذه القروض بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    En algunos pocos países, los emigrantes han comenzado a organizarse a fin de reafirmar sus derechos, a veces con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN وفي عدد قليل من البلدان، بدأ المهاجرون ينظمون أنفسهم لتأكيد حقوقهم، بمساعدة المنظمات غير الحكومية في بعض الأحيان.
    El Ministerio de Justicia ya ha experimentado varias fórmulas piloto con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN وتعكف وزارة العدل على وضع صيغ تجريبية بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    29. El Gobierno de Swazilandia presta asistencia financiera a los ancianos indigentes, que reciben material de construcción y ayuda de organizaciones de voluntarios para reconstruir las viviendas que están deterioradas. UN ٢٩ - وأشارت الى أن الحكومة توفر المساعدة المالية للمسنين المعوزين المدقعين؛ الذين يحصلون أيضا على مواد البناء وعلى مساعدة من المنظمات الطوعية ﻹعادة بناء مساكنهم المهدمة.
    Los gobiernos también prestan asistencia para la recuperación de las víctimas, muchas veces con ayuda de organizaciones de la sociedad civil. UN وتوفر الحكومات أيضا المساعدة اللازمة لشفاء الضحايا، وكثيرا ما يتم ذلك بمساعدة من منظمات المجتمع المدني.
    Por ello, se han aprobado leyes para asegurar la explotación sostenible de los recursos renovables y no renovables y se está elaborando un programa de ordenación de la tierra con la ayuda de organizaciones internacionales. UN ولقد وُضعت تشريعات من شأنها أن تكفل استغلال الموارد المتجددة وغير المتجددة بصورة مستدامة، كما يجري في الوقت الراهن، بمساعدة منظمات دولية، استحداث نظام لتخطيط استخدام الأراضي.
    ayuda de organizaciones internacionales y regionales UN المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية
    En ese sentido, Azerbaiyán necesita ayuda de organizaciones internacionales de protección jurídica para resolver el problema de las indemnizaciones que debe pagar Armenia por los daños de todo tipo ocasionados a Azerbaiyán. UN وتطلب أذربيجان المساعدة من المنظمات الدولية ذات الصلة المختصة لتقديم الحماية القانونية في حل مشكلة التعويض الذي يتعين أن تدفعه أرمينيا عن جميع أشكـــال الضرر الذي لحق بأذربيجان.
    De las aproximadamente 4.000 aldeas que se creyó habían sido destruidas, durante 1991 la OACNUR contribuyó a la reconstrucción de casi 1.200 de ellas, y la de otras 562 contó con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN ومن بين حوالي ٠٠٠ ٤ قريــة يعتقد بأنهــا دمرت، ساعدت المفوضية في عام ١٩٩١ في تعمير نحو ٠٠٢ ١ قرية. وساعدت المنظمات غير الحكومية في تعمير ٢٦٥ قرية أخرى.
    Desde 1998 se realizan grandes esfuerzos para identificar a las víctimas. Ya se ha identificado a 3.000 de ellas con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN وتبذل منذ 1998 الكثير من الجهود لإحصاء الضحايا، وقد تسنى لحد الآن تحديد 000 3 ضحية، وذلك بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    Algunos gobiernos todavía estaban elaborando análisis de costos y beneficios, en algunos casos con la ayuda de organizaciones internacionales. UN وما زال تحليل فعالية التكلفة قيد التطوير من قبل بعض الحكومات، وذلك بمساعدة المنظمات الدولية في بعض الحالات.
    Se está desarrollando una categoría de empresarios conocidos como “empresarios creados” con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN وهناك فئة من أصحاب اﻷعمال تعرف " بمنظمي اﻷعمال الجدد " يجري تطويرها بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    183. En la actualidad se están fundando cooperativas de crédito con ayuda de organizaciones internacionales. UN ٣٨١- ويجري اﻵن إنشاء اتحادات إئتمانية بمساعدة المنظمات الدولية.
    Las mujeres y las niñas de las tribus montañesas, sean o no ciudadanas de Tailandia, tienen acceso a servicios de salud y educativos con la ayuda de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN 15 - وأضافت أنه بوسع نساء وفتيات قبيلة الهضبة، سواء كُن أو لم يكنّ مواطنات تايلنديات، الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية بمساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية.
    Gracias a una serie de factores, entre ellas la buena suerte, y en una pequeña medida con la ayuda de organizaciones internacionales como las Naciones Unidas, pudimos a duras penas evitar la destrucción recíproca segura. UN وبفضل مجموعة متنوعة من العوامل، بما فيها حسن الطالع، وبقدر ضئيل ما، بمساعدة المنظمات الدولية، من قبيل الأمم المتحدة، تمكّنا بالكاد من تجنب التدمير المتبادل المحقق.
    Se ejecutó un proyecto especial con la ayuda de organizaciones internacionales para mejorar los lazos entre las universidades y las empresas como medio de impulsar las capacidades de innovación. UN ونُفﱢذ مشروع خاص بمساعدة من المنظمات الدولية لتحسين الصلات بين الجامعات والشركات باعتبار ذلك آلية لتعزيز بناء القدرات الابتكارية.
    En algunos casos, actúan por sí solas; en otros casos, reciben ayuda de organizaciones internacionales gubernamentales o no gubernamentales. UN وتعمل السلطات العامة في حالات معينة بمفردها. وتعمل في حالات أخرى بمساعدة من المنظمات الحكومية الدولية أو المنظمات غير الحكومية.
    Los logros del ACNUR no habrían sido posibles sin la ayuda de organizaciones no gubernamentales, el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN 32 - وأشار إلى أن الإنجازات التي حققتها مفوضية شؤون اللاجئين ما كان لها أن تتم بغير مساعدة من المنظمات غير الحكومية ومن أسرة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    En todos los ministerios del Gobierno se está incorporando la perspectiva de género con la ayuda de organizaciones de la sociedad civil. UN وأضافت أن تعميم المنظور الجنساني يجري تنفيذه في جميع وزارات الحكومة بمساعدة من منظمات المجتمع المدني.
    Se imparte formación profesional y se difunde información sobre los derechos del niño con la ayuda de organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN 48 - وقال إنه يجري تنفيذ برامج تدريب فنية ونشر معلومات بشأن حقوق الطفل بمساعدة منظمات دولية وأخرى غير حكومية.
    ayuda de organizaciones internacionales y regionales. El Grupo desea agradecer la valiosa ayuda prestada por la UNMIL y la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), sobre todo por la prestación del apoyo administrativo y logístico necesario para las actividades del Grupo y sus desplazamientos en Liberia y la subregión. UN 13 - المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية - يود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من مساعدة تجل عن الوصف من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، خصوصا في توفير كل ما لزم من الدعم الإداري والتدابير السوقية لعمل الفريق وسفره في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية.
    Con arreglo a la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación, varios países, con ayuda de organizaciones internacionales, están en vías de elaborar y validar indicadores para evaluar la desertificación. UN وبموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، يقوم الآن عدد من البلدان التي تتلقى المساعدة من المنظمات الدولية بوضع مؤشرات والتحقق منها لتقييم التصحر.
    De las aproximadamente 4.000 aldeas que se creyó habían sido destruidas, durante 1991 la OACNUR contribuyó a la reconstrucción de casi 1.200 de ellas, y la de otras 562 contó con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN ومن بين حوالي ٠٠٠ ٤ قريــة يعتقد بأنهــا دمرت، ساعدت المفوضية في عام ١٩٩١ في تعمير نحو ٠٠٢ ١ قرية. وساعدت المنظمات غير الحكومية في تعمير ٢٦٥ قرية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد