ويكيبيديا

    "ayuda posible" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة ممكنة
        
    • المساعدة الممكنة
        
    • عون ممكن
        
    • المساعدات الممكنة
        
    • يمكننا إيجادها
        
    • مساعده يمكن
        
    • وسعها أن تقدمه من المساعدات
        
    Por ello, tan pronto como puedan, ofrecerán a la persona afectada y a sus familiares directos la mejor ayuda posible. UN وتعرض وزارة الدفاع الدانمركية في أقرب وقت ممكن على الشخص المعني وأقرب أفراد أسرته أفضل مساعدة ممكنة.
    Estamos dispuestos a proporcionar toda la ayuda posible en esta noble tarea. UN كما أننا مستعدون لتقديم كل مساعدة ممكنة في هذه المهمة النبيلة.
    Instan a la comunidad internacional a que brinde toda la ayuda posible a los miembros más débiles de esa comunidad para que puedan integrarse satisfactoriamente en la economía mundial. UN وهم يطلبون إلى المجتمع الدولي أن يوفر كل مساعدة ممكنة إلى أضعف أفراده لتمكينهم من الاندماج بنجاح في الاقتصاد العالمي.
    Pedimos a la comunidad internacional que nos ofrezca asistencia oportunamente y que brinde a Maldivas toda la ayuda posible. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يقدم لنا تلك المساعدة في الوقت المناسب وأن يقدم كل المساعدة الممكنة لملديف.
    En fin, si quiero tener éxito, tanto él como yo necesitaremos toda la ayuda posible. Open Subtitles على كل حال، إن أردتُ النجاح فعلينا أنا وهو الحصول على كل عون ممكن.
    El Pakistán, por su parte, sigue estando completamente decidido a ofrecer toda la ayuda posible al pueblo y al Gobierno de Bosnia y Herzegovina. UN وستظل باكستان، من جانبها، ملتزمة بشدة بتقديم كافة المساعدات الممكنة لشعب البوسنة والهرسك وحكومته.
    Necesitaremos toda la ayuda posible en la reconstrucción y la rehabilitación de las zonas afectadas. UN وسنحتاج إلى كل مساعدة ممكنة في إعادة الإعمار وإعادة تأهيل المناطق المتضررة فيما بعد الكارثة.
    El objetivo es velar por que las mujeres maltratadas reciban toda la ayuda posible. UN والهدف هو ضمان تلقي النساء المعتدى عليهن كل مساعدة ممكنة.
    Se les ofrece la mayor ayuda posible para que encuentren trabajo. UN وهم يتلقون أقصى مساعدة ممكنة فيما يختص بالعثور على عمل.
    También ha subrayado que toda el Asia meridional debería ponerse a la altura de las circunstancias y brindar toda la ayuda posible a la población del Pakistán afectada por la tragedia. UN كما شدد على أن جنوب آسيا كافة يجب أن ترتقي إلى مستوى الحدث وتقدم كل مساعدة ممكنة لشعب باكستان المتضرر من هذه المأساة.
    Necesitamos toda la ayuda posible. Open Subtitles نحن بحاجه الى كل مساعدة ممكنة للعثور على سيد
    Necesitamos toda la ayuda posible, de un medio como el National Geographic. Open Subtitles نحن بحاجة إلى كل مساعدة ممكنة من هذه القناة الرئيسية ناشيونال جيوغرافيك
    Necesitamos toda la ayuda posible Para encontrar un antídoto. Open Subtitles نحن نحتاج، نحن نحتاج إلى كل مساعدة ممكنة للحصول على عقار.
    Si queremos sobrevivir a esto, necesitamos toda la ayuda posible. Open Subtitles إذا اردنا النجاة من هذا علينا الحصول على كل مساعدة ممكنة
    Cuando tiene posibilidades, facilita a los periodistas de radio y televisión la utilización de estudios y servicios técnicos. Los corresponsales pueden escuchar y utilizar pasajes de las sesiones grabadas y les presta toda la ayuda posible. UN وعند توفر المرافق، فإنها تضع الاستديوهات والمهندسين تحت تصرف اﻹذاعة والتلفزيون؛ وتمكن المراسلين من الاستماع الى مقتطفات من وقائع الجلسات المسجلة واستخدامها، وتمدهم فوق ذلك بكل مساعدة ممكنة.
    Rusia, por su parte, está dispuesta a brindar toda la ayuda posible a los Tribunales mientras finalizan sus actividades. UN وروسيا من جانبها مستعدة لتقديم كل المساعدة الممكنة للمحكمتين وهما تنهيان أعمالهما.
    Necesitamos toda la ayuda posible. Open Subtitles يمكننا أن نستخدم كل المساعدة الممكنة التي يمكن الحصول عليها
    Y necesitas toda la ayuda posible. Open Subtitles و أنت بحاجة إلى جميع وسائل المساعدة الممكنة
    2. Insta a los Estados miembros y a las instituciones islámicas a que proporcionen toda la ayuda posible al proyecto del Centro Cultural de Moroni; UN 2 - حث الدول الأعضاء والمؤسسات الإسلامية على تقديم كل عون ممكن لهذا المشروع.
    La comunidad internacional debe estar preparada para dar toda la ayuda posible a los refugiados y apátridas, y acoge con satisfacción los esfuerzos del ACNUR para reforzar su capacidad de protección y respuesta rápida. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يقف مستعداً لبذل كل عون ممكن للاجئين وللأشخاص عديمي الجنسية، وأعلن ترحيبه بجهود المفوضية لتعزيز قدراتها من أجل الحماية وللاستجابة السريعة.
    Necesitamos todo la ayuda posible. Open Subtitles نحن بحاجة إلى كل المساعدة التى يمكننا إيجادها
    En este momento, necesitamos toda la ayuda posible. Open Subtitles في الوقت الحالي نريد أي مساعده يمكن الحصول عليها
    " 17. Hace un llamamiento a los organismos especializados y demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para que presten toda la ayuda posible a los Estados de primera línea y a los Estados vecinos para que puedan restaurar sus economías, que se han visto adversamente afectadas por los actos de agresión y de desestabilización perpetrados por Sudáfrica; " ; UN " ١٧ - تناشد الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة أن تقدم ما في وسعها أن تقدمه من المساعدات الى دول خط المواجهة والدول المجاورة لتمكينها من إعادة بناء اقتصاداتها التي أضيرت بفعل ما ارتكبته جنوب افريقيا من أعمال العدوان وزعزعة الاستقرار؛ "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد