ويكيبيديا

    "ayudar a las organizaciones no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة المنظمات غير
        
    • لمساعدة المنظمات غير
        
    • بالفائدة على المنظمات غير
        
    • أن تساعد المنظمات غير
        
    Muchos de los programas incluían elementos importantes concebidos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales a proporcionar información o servicios. UN وتتضمن برامج عديدة عناصر مهمة تستهدف مساعدة المنظمات غير الحكومية على تقديم المعلومات أو الخدمات أو كلتيهما.
    Muchos de los programas incluían elementos importantes concebidos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales a proporcionar información o servicios. UN وتتضمن برامج عديدة عناصر مهمة تستهدف مساعدة المنظمات غير الحكومية على تقديم المعلومات أو الخدمات أو كلتيهما.
    En África, el objetivo consiste en ayudar a las organizaciones no gubernamentales a atender las necesidades de los niños y jóvenes afectados por la guerra. UN وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب.
    Sociedad civil: Prosiguieron los esfuerzos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales locales a aumentar su actividad política. UN ٧٨ - المجتمع المدني: يتواصل بذل الجهود لمساعدة المنظمات غير الحكومية المحلية في زيادة نشاطها السياسي.
    Se elaborarán nuevos proyectos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta a la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وسيصمم مزيد من المشاريع بما يعود بالفائدة على المنظمات غير الحكومية في إطار اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    152. Los Estados deberían abolir la " custodia con fines de protección " y ayudar a las organizaciones no gubernamentales, en particular facilitando los recursos financieros, a ofrecer otras soluciones a las mujeres que necesitan refugio. UN ٢٥١- وينبغي أن تلغي الدول " الحراسة الوقائية " وينبغي أن تساعد المنظمات غير الحكومية، ولا سيما بإتاحة الموارد المالية، على توفير بدائل عن هذه الحراسة للنساء اللائي يحتجن للمأوى.
    Su objetivo es ayudar a las organizaciones no gubernamentales a satisfacer las necesidades de los niños y jóvenes afectados por la guerra. UN والغرض منها هو مساعدة المنظمات غير الحكومية في تلبية احتياجات الأطفال والشبان المتأثرين بالحرب.
    En África, el objetivo consiste en ayudar a las organizaciones no gubernamentales a atender las necesidades de los niños y jóvenes afectados por la guerra. UN وفي أفريقيا، يتمثل الهدف في مساعدة المنظمات غير الحكومية في معالجة احتياجات الأطفال والشباب المتضررين بالحرب.
    Se hace un llamamiento a la comunidad internacional para ayudar a las organizaciones no gubernamentales a jugar su rol que, en cierto modo, es más importante que nunca. UN وينبغي توجيه نداء للمجتمع الدولي من أجل مساعدة المنظمات غير الحكومية على القيام بدورها الذي يتسم بالتأكيد بأهمية تزداد عن ذي قبل.
    Interés: ayudar a las organizaciones no gubernamentale de África, el Caribe y el Pacífico (Grupo ACP) a aplicar sus políticas de cooperación para apoyar las actividades de la educación no académica. UN اﻷنشطة ذات الصلة: مساعدة المنظمات غير الحكومية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي ومنطقة المحيط الهادئ في سياساتها التعاونية لدعم أنشطة التعليم غير الرسمي.
    La Relatora Especial es consciente de que hay numerosos recursos que pueden ser útiles para ayudar a las organizaciones no gubernamentales, entre ellos la experiencia de cooperación técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el programa de medidas para crear confianza desarrollado por el Consejo de Europa. UN وتُدرك المقررة الخاصة وجود العديد من المصادر التي يمكن أن تفيد في مساعدة المنظمات غير الحكومية بما في ذلك خبرات مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في التعاون التقني وبرامج تدابير بناء الثقة التي وضعها مجلس أوروبا.
    La Relatora Especial es consciente de que hay numerosos recursos que pueden ser útiles para ayudar a las organizaciones no gubernamentales, entre ellos la experiencia de cooperación técnica de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el programa de medidas para crear confianza desarrollado por el Consejo de Europa. UN وتُدرك المقررة الخاصة وجود العديد من المصادر التي يمكن أن تفيد في مساعدة المنظمات غير الحكومية بما في ذلك خبرات مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في التعاون التقني وبرامج تدابير بناء الثقة التي وضعها مجلس أوروبا.
    18. La International Disability Foundation, una iniciativa privada, se creó recientemente en Ginebra con el objetivo de ayudar a las organizaciones no gubernamentales a coordinar sus actividades mediante un Centro Internacional de Minusvalidez y proporcionar servicios de enlace a las Naciones Unidas y otros organismos internacionales. UN ١٨ - وأنشئت مؤخرا في جنيف المؤسسة الدولية لحالات العجز، وهي مبادرة خاصة، تستهدف مساعدة المنظمات غير الحكومية في تنسيق أنشطتها عن طريق مركز دولي لحالات العجز وفي توفير خدمات الاتصال الى اﻷمم المتحدة والهيئات الدولية اﻷخرى.
    23. Como complemento de las actividades de la IUCC, la Secretaría podría seguir asistiendo a las organizaciones no gubernamentales en la producción y difusión de folletos y otros materiales a fin de ayudar a las organizaciones no gubernamentales a comprender la Convención y promover sus objetivos. UN ٣٢- وكتتمة لﻷنشطة التي ترتكز على " وحدة المعلومات المتعلقة بتغير المناخ " ، يمكن لﻷمانة أن تواصل مساعدة المنظمات غير الحكومية في انتاج وتوزيع نشرات ومواد أخرى لمساعدة المنظمات غير الحكومية على فهم الاتفاقية وتعزيز أهدافها.
    18. Elogia los constantes esfuerzos de la oficina en Camboya del Centro de Derechos Humanos por respaldar y ayudar al Gobierno de Camboya, así como por ayudar a las organizaciones no gubernamentales y otras entidades que, en cooperación con el Gobierno de Camboya, participan en la protección y promoción de los derechos humanos; UN ٨١- تثني على الجهود الجارية لمكتب مركز حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دعم ومساعدة حكومة كمبوديا، وكذلك مساعدة المنظمات غير الحكومية وغيرها من المشتركين في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بالتعاون مع حكومة كمبوديا؛
    Australia también presta un gran apoyo a actividades interreligiosas comunitarias en dos de nuestros vecinos más próximos -- Indonesia y Filipinas -- que se centran en ayudar a las organizaciones no gubernamentales que están en el terreno a intensificar el entendimiento entre las comunidades musulmanas y cristianas. UN وتقدم أستراليا أيضاً دعماً قوياً للأنشطة بين الأديان على المستوى الشعبي في أقرب بلدين جارَين لنا - إندونيسيا والفلبين - يركِّز على مساعدة المنظمات غير الحكومية الميدانية لزيادة التفاهم بين الطوائف المسلمة والمسيحية.
    No obstante, los limitados recursos económicos a disposición para ayudar a las organizaciones no gubernamentales a hacer su aporte sigue siendo un importante factor que limita su plena participación. UN بيد أن محدودية الموارد المالية المتاحة لمساعدة المنظمات غير الحكومية على أن تسهم في هذا الشأن ما زالت تشكل عاملاً رئيسياً يحد من أن تشترك في هذا الصدد بصورة كاملة.
    Se han diseñado programas de educación especiales para ayudar a las organizaciones no gubernamentales en su trabajo de integración social en las regiones con un gran número de romaníes. UN وصُمِّمت برامج تعليمية خاصة لمساعدة المنظمات غير الحكومية في أعمالها المتعلقة بالإدماج الاجتماعي في المناطق التي يوجد بها أعداد كبيرة من الغجر.
    Impartió numerosos talleres y cursos prácticos sobre el proceso del Examen Periódico Universal en Erbil, Iraq, para ayudar a las organizaciones no gubernamentales iraquíes a elaborar sus informes. UN وعقد العديد من حلقات العمل بشأن الاستعراض الدوري الشامل في أربيل بالعراق لمساعدة المنظمات غير الحكومية العراقية على إعداد تقاريرها.
    Se elaborarán nuevos proyectos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta a la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وسيصمم مزيد من المشاريع بما يعود بالفائدة على المنظمات غير الحكومية في إطار اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Se elaborarán nuevos proyectos para ayudar a las organizaciones no gubernamentales en lo que respecta a la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وسيصمم مزيد من المشاريع بما يعود بالفائدة على المنظمات غير الحكومية في إطار اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    220. Los estados han de ayudar a las organizaciones no gubernamentales a establecer residencias intermedias o de transición para las mujeres a punto de ser puestas en libertad, con miras a que, llegado el momento, puedan integrarse mejor en la comunidad. UN 216- ينبغي للولايات أن تساعد المنظمات غير الحكومية على إنشاء دور خاصة للنساء اللائي اقتربن من موعد الإفراج عنهن ليتمكن من الاندماج الأفضل في المجتمع فور خروجهن من السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد