ويكيبيديا

    "ayudar al consejo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مساعدة المجلس في
        
    • لمساعدة المجلس في
        
    • يساعد المجلس في
        
    • لمساعدة المجلس على
        
    El presente informe tiene por objeto ayudar al Consejo en sus deliberaciones sobre el futuro de esas misiones. UN والمقصود من هذا التقرير مساعدة المجلس في مداولاته المتعلقة بمستقبل هذه البعثات.
    La Asamblea decidió que la Comisión determinara las cuestiones con respecto a las cuales se debía mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema, así como las modalidades para promover esa coordinación, con objeto de ayudar al Consejo en sus funciones de coordinación. UN وقررت الجمعية أن تقوم اللجنة بتحديد القضايا التي يلزم فيها تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، وطرائق تعزيز هذا التنسيق، من أجل مساعدة المجلس في مهامه التنسيقية.
    Los dirigentes políticos de Israel, la Autoridad Palestina y los Estados Unidos tienen la responsabilidad especial de ayudar al Consejo en esa tarea formidable. UN ويتحمل الزعماء السياسيون لإسرائيل والسلطة الفلسطينية والولايات المتحدة مسؤولية خاصة عن مساعدة المجلس في هذه المهمة الجسيمة.
    Cada sección contiene recomendaciones que pueden ayudar al Consejo en sus deliberaciones. UN ويتضمن كل فرع توصيات لمساعدة المجلس في مداولاته.
    Ha preparado el presente informe para ayudar al Consejo en su examen amplio de la labor de la Dirección Ejecutiva. UN وأعدت هذا التقرير لمساعدة المجلس في نظره الشامل في أعمال المديرية التنفيذية.
    Quinto, hubo acuerdo general entre todos los oradores en que el Grupo de Trabajo no debía duplicar la labor que hace el Consejo de Seguridad, sino ayudar al Consejo en su labor y aportar contribuciones útiles. UN 8 - خامسا، اتفق المتكلمون عموما على أنه ما ينبغي للفريق العامل أن يكرر العمل الذي يقوم به مجلس الأمن؛ بل ينبغي له أن يساعد المجلس في عمله وأن يقدم مساهمات ذات قيمة مضافة.
    10. Decide además que la Comisión determine las cuestiones con respecto a las cuales se deba mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema, así como las modalidades para promover esa coordinación, con objeto de ayudar al Consejo en sus funciones de coordinación; UN ٠١ - تقرر كذلك أن تقوم اللجنة بتحديد القضايا التي يلزم بشأنها تحسين التنسيق على نطاق المنظومة والطرائق لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، من أجل مساعدة المجلس في مهامه التنسيقية؛
    10. Decide además que la Comisión determine cuestiones con respecto a las cuales haya que mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema, así como modalidades para promover esa coordinación, con objeto de ayudar al Consejo en sus funciones de coordinación; UN " ٠١ - تقرر كذلك أن تقوم اللجنة بتحديد القضايا التي يلزم بشأنها تحسين التنسيق على نطاق المنظومة والطرائق لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، من أجل مساعدة المجلس في مهامه التنسيقية؛
    10. Decide además que la Comisión determine las cuestiones con respecto a las cuales se deba mejorar la coordinación a nivel de todo el sistema, así como las modalidades para promover esa coordinación, con objeto de ayudar al Consejo en sus funciones de coordinación; UN ٠١ - تقرر أيضا أن تقوم اللجنة بتحديد القضايا التي يلزم فيها تحسين التنسيق على نطاق المنظومة، والطرائق لتعزيز التنسيق على نطاق المنظومة، من أجل مساعدة المجلس في مهامه التنسيقية؛
    Con el propósito de ayudar al Consejo en sus consultas sobre el tema, la Secretaría puso a su disposición una nota del Secretario General sobre el tema de la serie de sesiones de alto nivel del período de sesiones sustantivo de 1995 del ConsejoE/1996/CRP.103. UN وقد قامت اﻷمانة العامة، بغية مساعدة المجلس في مشاوراته بشأن هذه المسألة، بتوفير مذكرة من اﻷمين العام بشأن الموضوع المختار أعدت لتقديمها الى الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الموضوعية لعام ١٩٩٧)٥(.
    El objetivo de ese informe es ayudar al Consejo en sus deliberaciones sobre el tema mencionado examinando las iniciativas emprendidas en los últimos años para revitalizar el Consejo e indicando la manera de reforzarlo aún más, habida cuenta de los cambios en la naturaleza y los enfoques de las cuestiones económicas y sociales mundiales. UN ويرمي هذا التقرير إلى مساعدة المجلس في مداولاته حول ذلك الموضوع من خلال استعراض الجهود المبذولة في السنوات الأخيرة لإعادة إنعاش المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن خلال استعراض الطريقة التي يمكن بها مواصلة تعزيز المجلس، نظرا للتغييرات في طبيعة المسائل الاقتصادية والاجتماعية العالمية والنهج المتبعة فيها.
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo en 2004 para ayudar al Consejo en su examen de los informes de las comisiones orgánicas (conclusiones convenidas 2002/1 del Consejo). UN سيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن أعمال لجان المجلس الفنية في عام 2004 بغية مساعدة المجلس في استعراضه تقارير اللجان الفنية (استنتاجات المجلس المتفق عليها 2002/1).
    El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre la labor de las comisiones orgánicas del Consejo en 2005 para ayudar al Consejo en su examen de los informes de las comisiones orgánicas (conclusiones convenidas 2002/1 del Consejo). UN سيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن أعمال لجان المجلس الفنية في عام 2005 بغية مساعدة المجلس في استعراضه تقارير اللجان الفنية (استنتاجات المجلس المتفق عليها 2002/1).
    El Consejo también pidió al Grupo de Supervisión que presentara una evaluación de toda apropiación indebida o venta a otros grupos, incluidas milicias, a fin de ayudar al Consejo en cualquier examen de la idoneidad del embargo de armas modificado, y pidió además al Grupo de Supervisión que informara de su propia capacidad para vigilar el suministro de armas, equipo militar y asistencia a Somalia. UN وطلب أيضا المجلس إلى فريق الرصد أن يقدم تقييما لأي سوء تصرف أو بيع لجماعات أخرى، بما في ذلك الميليشيات، من أجل مساعدة المجلس في أي استعراض لمدى ملاءمة الصيغة المعدلة لحظر توريد الأسلحة، وطلب كذلك إلى فريق الرصد أن يبلغ عن مدى قدرته على رصد عمليات توريد الأسلحة والمعدات العسكرية وتقديم المساعدة إلى الصومال.
    Para ayudar al Consejo en sus deliberaciones, la secretaría ha preparado otro documento (ISBA/19/C/6) en el que se enuncian algunas de las consideraciones jurídicas y prácticas derivadas de la propuesta. UN ومن أجل مساعدة المجلس في مداولاته، أعدت الأمانة وثيقة أخرى تحدد بعض الاعتبارات القانونية والعملية الناشئة عن هذا المقترح (ISBA/19/C/6).
    o) Presentar una evaluación de toda apropiación indebida o venta a otros grupos, incluidas milicias, a fin de ayudar al Consejo en cualquier examen de la idoneidad del embargo de armas modificado; UN (س) تقديم تقييم لأي سوء تصرف أو بيع لجماعات أخرى، بما في ذلك الميليشيات، من أجل مساعدة المجلس في أي استعراض لمدى ملاءمة الصيغة المعدلة لحظر توريد الأسلحة؛
    f) Individualizar las cuestiones en que sea preciso aumentar la coordinación a nivel de todo el sistema teniendo en cuenta las aportaciones de fondo de las diferentes organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como las contribuciones de otras comisiones orgánicas interesadas, a fin de ayudar al Consejo en lo relacionado con sus funciones de coordinación; UN )و( تحديد المسائل التي تتطلب تنسيقا أفضل على صعيد المنظومة كلها، آخذة في الاعتبار المدخلات الموضوعية من مختلف مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، وكذلك مساهمات اللجان الفنية المعنية اﻷخرى، بغية مساعدة المجلس في مهامه التنسيقية؛
    A este respecto, mi delegación considera que debe acordarse a los países interesados una amplia oportunidad para realizar consultas oficiales y oficiosas con el Consejo de Seguridad, a fin de que puedan ayudar al Consejo en su proceso de toma de decisiones. UN وفي هـــذا الصـــدد، يرى وفد بلدي أنه ينبغي إعطاء البلدان المعنية الفرصة الكاملة ﻹجراء مشاورات رسمية وغير رسمية مع مجلس اﻷمن لمساعدة المجلس في عملية صنع القرار.
    El Presidente transmitirá al Consejo en breve las observaciones del Comité al respecto con miras a ayudar al Consejo en su examen de las sanciones impuestas a Liberia. UN وقد نظرت اللجنة بعناية في تلك التوصيات وسيُبلغ رئيسها مجلس الأمن قريبا بآرائها لمساعدة المجلس في استعراض تدابير الجزاءات المتعلقة بليبريا.
    El presente informe tiene por objeto ayudar al Consejo en sus deliberaciones sobre la renovación del mandato de la UNPROFOR y complementa el amplio análisis del mandato de la UNPROFOR ya presentado en mi informe de 16 de marzo de 1994 (S/1994/300). UN والمقصود بهذا التقرير أن يساعد المجلس في مداولاته بشأن تجديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للحماية، كما أنه مكمل للتحليل الشامل لولاية القوة، الذي قدمته بالفعل في تقريري المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٤ )S/1994/300(.
    Cuarto, hay una gran necesidad de contar con mejor información y de que ésta esté más disponible para el público, para ayudar al Consejo en el proceso de adopción de decisiones. UN ورابعا، هناك حاجة ماسة إلى معلومات تكون أيسر تناولا وأوسع تعميما لمساعدة المجلس على اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد